Время, Мауд Зен
В 109 лет доктор Иллип Зен Эухен Яра, в 1982 году, ещё был президентом самой маленькой в мире независимой Республики Зимбек. Этот необычный человек родился в 1872 году в Новой Зеландии. Он был из обеспеченной семьи и смог выучиться на врача в Англии. Позже начал публиковать свои статьи по медицине в Морнинг Стар, в Лондоне. Затем переехал в Вену, где подружился с Зигмундом Фрейдом. В 1904 посетил Индию, затем переехал в Кейптаун. В 1914 поддержал негров-шахтеров во время забастовки и его выслали из Южной Африки. Год он прожил в Сицилии, а затем двинулся в Америку и в 1916-24 годах жил в Гаване, Мексике, Ла Пасе, Монтевидео и Бразилии.В 1925 вернулся в Париж. Там и опубликовал свои первые поэмы. Был известен ещё и тем, что за 43 года - с 1890 по 1933 - имел более 7 тысяч любовниц. Затем в 60 лет женился на 18-летней девушке, которая впоследствии родила ему троих детей. Тогда он начал изобретать свой собственный язык. Вместе с женой, детьми и 50 поклонниками своих талантов он отправился в путешествие - искать древнее племя у берегов Антарктиды. В ходе экспедиции погибла его жена и дети, а также почти все его поклонники. В конце концов Зен приплыл к острову, который искал. Он находился в 100 километрах от Антарктиды. Здесь он стал обучать местных своему языку, установил республиканское правление, установил торговые связи с другими странами. Продавали шкуры, жир и сувениры из костей животных. В 1972 году в Дании издали новые стихи Зена, посвященные его 16-летней любовнице, Мауд. Самому поэту в это время было уже 100 лет. В моём переводе Вы прочитаете одно из стихотворений этого цикла.
Время,Мауд Зен
Литературный перевод Надежды Диас
Время, Мауд, не собаки в санях,
Окрик хозяина их не удержит.
И не медведица, это во льдах,
Что медвежат своим взглядом поддержит.
И не охотник, что в иглу идёт
В старый свой след не снегу наступая,
Он возвращается, ветер метёт,
След его с наста позёмкой сдувая.
Время нельзя никогда задержать,
Вспять повернуться оно не умеет.
Счастье и радость нельзя возвращать,
То, что прошло, то уже не согреет.
Старым я был, когда предки твои,
Мать и отец, не родились на свете.
Буду я мёртвым, но груди твои
Будут тугие, как лук в арбалете.
Будут согреты под шубой они,
Той, что из кожи тюленя я сделал.
И нежно вспомнишь ты светлые дни,
Те, когда чувства тебе я поведал.
Я бесконечность Вселенной в тебе
Так полюбил - красота преходяща.
И благодарен я щедрой судьбе -
Я благодарен любви настоящей.
Расу люблю в тебе, ей не пропасть.
Нравится, что ты своею зимою
Вспомнишь меня, нашу пылкую страсть,
И улыбнешься весенней порою.
То,чем я был, так люблю в тебе я,
Девушек тех, что сожгли свои крылья
Вместе со мною в огне бытия,
Жизнь потеряв от любви, от бессилья.
Их сжёг огонь моей юности там,
Там, далеко, где давно уже не был,
В жизни давно уж не встретиться нам,
А надо мной то же серое небо.
30.04.2009
Свидетельство о публикации №119012105198