Мальвы. Мальви
Песня впервые была исполнена в 1975 году Софией Ротару.
http://www.megalyrics.ru/lyric/sofiia-rotaru/malvi.htm София Ротару
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.
www.youtube.com/watch?v=Pw0YzVpk3dw Анi Лорак
Заснули мальвы возле дома, Заснули мальви бiля хати,
Их месяц убаюкал снова. Iх мiсяць вийшов колихати;
И только мать не спит моя, I тiльки мати не засне,
Мать не спит моя, ждёт она меня. Мати не засне, жде вона мене.
И только мать не спит моя, I тiльки мати не засне,
Мать не спит моя, ждёт она меня. Мати не засне, жде вона мене.
Родная, мама, ты меня не жди, Ой, мамо рiдна, ти мене не жди,
Мне в отчий дом теперь уж не придти. Менi в наш дiм нiколи не прийти.
Из моего сердца мальва проросла З мойого серця мальва проросла
И кровью зацвела! I кров'ю зацвiла!
Не плачь же, мама, ты же не одна - Не плачте ж, мамо, ти ж бо не одна -
Так много мальв насеяла война. Багато мальв насiяла вiйна.
Они все шепчут - Тебе по осени: Вони шепочуть для тебе восени:
"Усни, усни, усни, усни ..." "Засни, засни, засни, засни..."
У матерей есть свои дети, У матерiв є любi дiти,
А у моей - только цветы. А у моєї - тiльки квiти.
Одни здесь мальвы под окном, Самотнi мальви пiд вiкном,
Мальвы под окном заснули уж давно. Мальви пiд вiкном заснули вже давно.
Одни здесь мальвы под окном, Самотнi мальви пiд вiкном,
Мальвы под окном заснули уж давно. Мальви пiд вiкном заснули вже давно.
Как взойдёт солнце - выйди на порог, Як зiйде сонце - вийди на порiг,
И люди склонятся тебе до ног. I люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдись по полю - мальвы буйных лук Пройдися полем - мальви буйних лук
Коснутся твоих рук! Торкнуться твоїх рук!
Жизнь, словно песня, что не отввенит, Життя, як пiсня, що не вiдзвенить,
Я в мальвах вновь для вас всех буду жить. Я в мальвах знов для тебе буду жить.
Если же ласку не смог я принести - Якщо ж я ласку не встигла принести -
Прости, прости, прости, прости ... Прости, прости, прости, прости...
Свидетельство о публикации №119012104258