в его эротике таинственный магнит...

К. П. Кавафис. На вход в кафе
перевод с греческого Евгении Казанджиду


Моё внимание, слова, что я услышал рядом,
направили на вход в кафе.
И я увидел тело идеальной красоты.
Казалось, его создал искушённый Эрос -
творя в гармонии все части в упоеньи;
как статую его ваяя;
лицо его творя в волненьи,
от рук своих прикосновений оставляя
чувственность на лбу, в глазах, и на губах.



            1915г., после июня



        Перевод с греческого
             22.04.2018г.
                23:00



        Источник: http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=15&cat=1


        Алла-Аэлита



да он прекрасней дивного цветка
какая талия, какие губы-лепестки
пылающие алой розой
а этот томный взгляд, манящий в сад любви
волненье на лице
поэзия не проза...
в его эротике таинственный магнит
песочные часы переверну
о,этот юноша меня и спящего манит...

19.01.2019 23:13


Рецензии
Алла, Вы с Кавафисом способны остановить время и обессмертить ускользающую красоту в своих завораживающих, чувственных строках.

Евгения

Евгения Казанджиду   20.01.2019 01:23     Заявить о нарушении
вот мы все и в одной связке...

Алла Богаева   21.01.2019 04:50   Заявить о нарушении