Кошка, поэт и бритва

"Вновь с лезвием битва.
В висках – ток-огонь.
Отцовскую бритву
Сжимает ладонь.

По горлу до боли
Резнуть остриём –
Кровь хлынет на волю
Червонным ручьём."

Владимир НЕКЛЯЕВ
("Бритва". Перевод с белорусского
Леонида Зуборева)

За задние лапы
Он кошку схватил...
Мне кажется, я бы
Мерзавца убил.

С размаху бессонно
Он кошкою бил
О столб из бетона.
Когда же убил

И вдаль отлетела
Её голова,
Терзал её тело.
В крови вся трава.

Тот столб из бетона
В стихах им воспет.
Скажи, не подонок
Некляев-поэт?..

У зеркала с бритвой
Некляев стоит.
С улыбкой игривой
Он ей говорит:

"Пусть знает Одесса,
Что я не шучу.
Себе перерезать
Я горло хочу."

И смерти желая,
Ждут люди, сопя,
Когда же Некляев
Зарежет себя.


Рецензии