Doors - Spanish caravan

Испанский караван.

Вдаль, караван, забери поскорей,
До Португалии, до Пиреней.
Край Андалузский, просторы полей,
Жажду вас видеть сильней и сильней.
Так, испанский караван,
Ты исполнишь план.

Ветры, явите на дне корабли,
Знаю, сокровище ждет там вдали.
Серебро с золотом горных цепей,
Жажду вас видеть сильней и сильней.
Так, испанский караван,
Ты исполнишь план. 


Рецензии
Здравствуйте.
Текст перевода, ну, очень знаком...(возможно, ошибаюсь).
С "эй, испанский" звуково было лучше.

С уважением,

Ал Венто   18.01.2019 21:03     Заявить о нарушении
Спасибо. Ну, я руководствуюсь аксиомой Эскобара)))

Валдис Пресли   19.01.2019 01:40   Заявить о нарушении
"Эй" - как-то непоэтично. Может, "мой испанский караван" или "о, испанский караван"...

Валдис Пресли   19.01.2019 01:46   Заявить о нарушении
«эй» вполне в духе песни, на мой взгляд.
А так – что та, что эта... :-) не соответствует оригиналу эй,и/пауза/спанский (некоторая плата за оставленный «испанский»), но по звучанию ближе всего к тЭЙк мИ = более приемлемо.

Ал Венто   19.01.2019 10:27   Заявить о нарушении