Выступление на аспирантском совете НГПИ...

( косо-глазой аспирантке, взапой прочитавшей эти наброски ночью перед моим выступлением на аспирантском совете в НГПИ-НГПУ, посвящается...)


Реферат ко будущей диссертации. Лис Андрей Давидович.

Первый вариант; пробный; и где-то смешной и лишний...

План работы.
1. Предисловие.
2. Общее.
3. Из письма Н.Н.Губенко, тогдашнему министру культуры.( Поймёт ли Актёр, тонкости лингвистики?).
4. Инструментарий. А). Анализаторы-Синтезаторы. Б). Думальники-системники. В). Структурный подход.
5.  О принципиальных подходах: А). Одна форма должна выражать только одно содержание( синонимия, омонимия и много-смыслие не допускаются...).
6. Инженерное сливание сходных языков; вместо пассивного изучения,- слияния языков,- результатов. Перевёртывание знаменнитого «Дерева Шлейхера», не расхождение а схождение языков в будущем.
7. Конструирование и моделирование языков; но не глупая абстракция, типа «глокой куздры, штеко будланувшей бокра»,- а новая грамматика, с элементами или даже с полным аналитизмом... Обкатка моделей будущего языка.
8. Традиции,- консерваторам; новаторство,- нам!..
9. Синтаксис можно изменять!.. Но не хронически и без конца анализируя его, а, предлагая -реальные пошаговые реформы языка.
10. Нужно отдать должное футуристам начала 20-го века,- начало( пусть и неудачное) было положено! Особенная благодарность будет дана лингвистам ОПОЯЗа; и, особенно, Р.Якобсону. Он был на подходе к открытию основных падеже-образующих признаков, открыв правильно: «Векторность» и «Объёмность»; но, споткнувшись на ложной «Периферийности»...
11. Структура нового синтаксиса постоянно уточнялась, по мере развития логических схем( тожников, соразмерников или системников); поэтому читателю прелагается просто последовать за автором,- по тому же пути, которым он шел: где-то методом проб и ошибок... Если изложить готовую систему грамматики, как в Эсперанто, то это было бы скучновато...

1. Предисловие.

Скорее всего, те стиховые модели, которые приводит автор, не выдержат критики, с точки зрения Абсолютной истины. Но, если воспользоваться образной параллелью,- с конструированием транспортных средств,- то можно сказать, что этот предлагаемый ряд( Модель 1, Модель 2 и,наконец, модель 100) приведёт к тому, что,- даже после весьма возможных тупиковых решений,- наша новая синтаксическая конструкция: поедет, повезёт и даже полетит!..

Если бы автор начал переделывать первые неудачные опыты, с точки зрения, последней модельной разработки, то это могло бы напрасно отвлекать внимание читателей от самой темы, которой каждый пробный стих был посвящён.. И получилась бы в итоге некая формальная перегруженность.

Пусть другие исследователи или поэты-писатели, осваивая технику нового синтаксиса, потом создают вечные шедевры.Моя же цель попроще; я выступаю как бы в 3-ёх ипостасях: в роли теоретика, исследующего новые возможности. Затем,- в роли практика и испытателя новых моделей. И, конечно,- в роли само-критика, подвергающего новую модель переоценке, под влиянием новых находок,- после того как я дал этой пробной модели время, чтобы подзабыться и отстояться...

Поэтому автор позволяет себе оставлять в работе для анализа и те вещи, которые, в конечном счёте: не «поехали»; но зап-части из которых пригодились в дальнейшей работе, в новых моделях... И поэтому автор тешит себя надеждой, что эти «зап-части» могут пригодиться и будущим исследователям, будучи ими обнаружены. Эта своеобразная кунст-камера и курьёзов слово-техники, как пример того, что это направление поисков уже пройдено; сигнал для других исследователей: идите дальше, но в другом направлении!..

Может быть, что-то вовсе и не приживётся в речи,- даже через век. Однако; научный анализ безпристрастен; а проделанный перебор вариантов может оказаться полезен,- и в случае откровенной неудачи; ведь «отрицательный результат = тоже результат.» Но, щадя читателя, автор оставляет -безусловно неудачные модельки за рамками данной статьи; хотя бы,- в целях,- экономии времени...

Тематика пробных стихов зачастую весьма банальна( нехватка воображения у автора,- тоже является причиной банальности тем...). Но это оправдано тем, что при писании на слишком сложную или на новую тему темы, слишком бы отвлекалось внимание автора и читателей от формальной новинки, что, собственно говоря, и является темой: формальная новизна синтаксиса...

Банальность тем означает и охват сексуальной тематики; это позволяет раскрепоститься и разно-сторонне фантазировать( по Фрейду), опираясь на формально-модельную сверх-задачу...

2. Общее.

Главная тема автора= «Русский язык 21-го века»... Футуризм; но,- на новом витке своего развития,- без глупой борьбы со старым...

Реконструируя синтаксис и распутывая сложные узлы накопившихся исторических проблем, автор при этом питался оптимизмом молодости и внутренней верой во то, что Русский язык обладает могучими скрытыми возможностями, проявив которые, можно было бы вывести его( по синтаксическим достоинствам) даже на 1-ое место в мире, опередив и логичную красоту и простоту английского языка.

Поскольку РЯ = мировой язык, то и требования к нему нужно предъявлять самые высокие и строгие. Конкуренция с английским языком,- да и сама внутренняя необходимость развития,- приводят к мысли: о неизбежности реформ.

Кризисная ситуация во склонениях; некоторые нелогичности и в системе спряжения,- предъявляют повышенные требования и к самим лингвистам. Требования; переходить от описательности в науке,- ко инженерному подходу, ко опытному моделированию и к попыткам преобразовать свой предмет изучения. Только так( как утверждали классики Марксовой философии), меняя язык, можно его действительно понять...

Известные пафос и патетика восхваления простительны только великим писателям. Слова Тургенева( что Руяз = велик и могуч) частично правы. Особенно, что касается глагольной временной раскладки и сАмой развитой парадигмы причастий и деепричастий. Подлатать немного видовую нестройность, и будет полный порядок.

Однако честный учёный должен относиться непредвзято ко предмету своего исследования, запрятав свою изначальную любовь к языку куда-то подальше. Он должен вооружиться здоровым скепсисом и методикой диалектического( много-стороннего) познания. Отрицание отрицания отрицания; или, как нас учили: тэзис-антитэзис-синтез...

Интересно само-критическое отношение профессора Виноградова к языку: о «хламе флексий», который нам достался...

А теперь, предвидя много-численные возражения( о том, что я отрицаю 200 лет стихо-творной культуры), я отвечу, что, естественно, выдающиеся поэты прошлого( и, в первую очередь Пушкин) будут переведены нашими потомками на новый будущий русский язык( БуРуЯз); так же, как «Слово о полкЕ Игореве» теперь переводится нашими современниками...

Впереди,- дай-то бог,- ещё тысячи лет русско-язычной культуры.

Переход к аналитизму языка,- пережили и латинцы в начале нашей эры; и, что примечательно, без усилий поэто-писателей,- в народной разговорной латыни... Болгары, в течение прошлого века, начали вводить аналитические формы( несклоняемые...). Не миновать и нам чашу сию!- Если мы не хотим плестись вечно во хвосте западной( в том числе, и англо-язычной цивилизации)...

Позади у меня 10 лет более-мене систематических поисков; и автор( т.е.-я) надеется, что наконец-то он хоть чего-то достиг, чего или -что было бы нестыдно показать образованной общественности и науке. Пора подвести накоторые итоги; и,может быть, даже закрыть эту реформаторскую тему: для этого открыв даже -новые кафедры( и- «будущего русского языка») и основав проектные институты Лингво-Проекты, по типу Граждан-Проектов. Но, как говорится,- на какие средства и на какую смету?..

Автор призывает себя ко скромности, насколько это возможно в этом первом варианте статьи. Неизбежность избытка материала, который затем будет подвергаться сокращениям; неясность некоторых тезисов, которая будет подлежать последующей систематизации...

Если бы у автора была финансовая возможность издать свои Модэли в кооперативном издательстве!?. Со необходимыми комментариями и расшифровкой. Да и необычный характер данного исследования предполагает и своего специфического читателя, настроенного на словесные и грамматические новации... Во-первых; это могли быть и серьёзные лингвисты( в будущем, и сами — архитекторы языка). Во-вторых; это поэто-писатели, со футуристическим уклоном; которые, образно говоря, как прорабы и строители, внедряли бы эти пробные модэли в речевую практику... И, наконец, новые учителя-словесники, которые на своих уроках исподволь давали усложнённые схемы, для последующих аналитических упрощений во среде подрастающего поколения...

Я часто прибегаю ко сравнениям; хотя, как известно( всякое сравнение хромает). Предметный мир- трёх-мерен; коробки и упаковки в нёмтакже — объёмны; хотя дорога и плоская. А мир речи и языка= линеен; колебания звука= звуковая дорожка на проигывателе. Письмо же, вообще имеет= плоский характер...

Зло-употребляя образами, можно запутать себя и других. Тем не менее, мы будем проводить аналогии; будем пробовать подходить философски ко разным категориям; и, как можно более беспристрастно и отстранённо,- исследовать необходимость отражения в языке той или иной грамматической категории; или говорить о преимуществе той или иной порядковой позиции... При этом мы будем опираться на данные самых разных языков,- как существующих так и бывших когда-то. Как на,- родственные по индо-европейской языковой группе; так и на,- ещё не включённых в неё языки. А,- где-то, мы обопрёмся и на простой здравый смысл.

Можно сравнить круг для анализа системы склонения и со круглым диском для ЭВМ, который автоматически и с большой скоростью просчитывает грамматические варианты. Наш мозг работает тематично и по методу тезауруса. Аналогии помогают в процессах общения и сообщений. При внедрении рельсового вида транспорта, упрощается задача водителя: так и при точных развитых предложных моделях( без участия флексий) упрощается речевая транспортировка смыслов; без склонений и спряжений, езда-говорение, как без колдобин и ям на дорогах; в идеале,- без всевозможных исключений из правил...

3. Из письма ко Губенко Н.Н.

Я, имя рёк, собираюсь возродить традицию футуризма; но на более глубокой основе,- на научной программе.

Если Хлебников и Маяковский во главу угла ставили -Слово-творчество, то я,- не забывая об улучшенной системе слово-образовывания,- пришел к выводу, что в русском языке назрела неизбежная необходимость кардинальной перестройки самой грамматики или синтаксиса во сторону большего аналитичного предложного строя, по типу английского.

Схема каждого языка складывается из двух важных компонентов. Чтобы Вам стало понятно, о чём идёт речь, я приведу ряд аналогий и умо-заключений.

По привычке, ссылаться на классиков МЛ... Как утверждал Ленин: «Язык есть= средство общения»... Только следует отметить, что при общении происходит обмен взаимо-полезной информацией.

Я бы от себя ещё добавил,- что Язык это= средство общения в духовной сфере. Так же, как средства транспорта( машины, ЖЭ-ДЭ,  авиация и морфлот) есть= средства со-общения,- в материальной сфере... И,- последние виды,- усиленно и ускоренно развиваются. В отличии от языка...

Слова есть= звуковая оболочка, содержащая -закреплённый в неё смысл; и они отождествимы с упаковками для реальных вещей и продуктов.

Заимствования слов из разных языков, как это ни странно, не помогли до сих пор обзавестись собственными слово-образовательными модэлями; что также  свидетельствует о глубоком кризисе русского языка.

Несклоняемость таких заимствованных существительных, типа: Бра-Метро и Какаду,- говорит о кризисе. Мы стесняемся их склонять( это выглядело бы по-деревенски: в пальте...); а, с другой стороны, ленимся предлоги новые ввести, по западному образцу...

Главная беда русского языка состоит в том, что ни одна реформа на Руси не затронула синтаксиса; ведь он-синтаксис со петровских времён не развивался в лучшую сторону.

Если Вы знаете немного английский язык, то Вы обратили, наверное, внимание на главное отличие английского языка от русского: в нём почти нет ни склонений ни спряжений. И это придаёт ему необыкновенную стройность и логичность и, я бы даже сказал, -скорость и полётность!..
Я обращаю Ваше внимание именно на -английский синтаксис; в нём роль наших падежей выполняют дополнительные предлоги; а окончания унифицированы( с-з-из) и освобождены даже от значения Родов. Поэтому любые мысли и представления скорее оформляются в предложения, чем это происходит в синтетических( флективно-предложных) языках, типа русского!..

Таким образом; если английская грамматика, это= как паровоз; то русская грамматика, к великому сожалению, это= ещё как лошадки и телеги... Напомню образный ряд, который я здесь провожу; Слова, это= упаковки, а Синтаксис, это= транспорт... Упаковки для груза= смыслового содержания; а колёса и рельсы, это= почти что мой Предложно-Падежный круг...

Напомню схему из школьной программы. Слева направо мы обозначаем символами состав слова:
«Приставки-корни-суффиксы-окончания»...
Но, если добавить ещё один значёк( зеркально символу приставки) для предлогов; галочку-знак для категории рода, то задачи, которые я ставлю, заключаются во преобразовании:
«Приставки-корни-суффиксы-окончания»=
«Предлоги+ приставки-корни-суффиксы-окончания», с унификацией окончаний множественного числа( только: -ы,-и). Суффикс женского рода( только Ка: жычька, учирка)...

До этого смешанная( ситетическая флексия( в лесах) делится на чистые аналитические элементы( ве-лесЫ...). Упрощение и выравнивание.

Это могло бы изменить нечто и в русско-язычном характере; это избавило бы носителей русского языка от некоторых наследственных отрицательных черт характера: от лени, конформизма и т. д., создавая внутренние языковые предпосылки для развития,- пусть и через 3 поколения,- в русском народе: деловитости и мобильности мышления и речи...

Отрицательный пример,- от Противного; что произойдёт с индустрией, если лишить её современных средств транспорта?- Производство прекратится, как и последующий товарообмен!?.

Наша общительность= почти на нуле. Связь между скоростью речи итальянца и бодростью его духа= несомненны. И,- вопрос со смыслом; почему Ползунов первым изобрёл паровоз; а в Англии первыми его ввели?..

Болгары первыми среди славян перешли на новые предлоги ещё в прошлом веке( На= род.падеж...). Я боюсь, как бы нам,- из-за нашего безделья,- ещё раз не подпасть под болгарское влияние. ЭВМы идут оттуда; да и рок-эн-рол в исполнении болгар выглядит более органично, чем в исполнении квартета Секрет.

Логичность достигнута(= рельсы предлогов проложены),- теперь можно набирать скорость!..

Вообще; перед лингвистикой стоят в настоящее время 4 главных задачи:
А). Создание всемирного письма.  И наряду с этим:
Б). Создание универсальных схем для фонэтики.
В). Создание всеславянского( всегерманского и всероманского) синтаксисов. И:
Г). Развитие словообразовательной техники; создание общих словарей для представителей своих языковых групп.

Задачи А и Б не столь актуальны; а проблемы улучшения орфографии нужно решать, созвав международную конференцию специалистов. Но и это не столь горячая проблема для русского языка, чем-как для длугих языков; например орфография английского это= просто сумасшедший дом!?. Русская орфография подождёт; оставим её пока.

Реформируя синтаксис русского языка, нужно предвидеть последствия намечаемых реформ; со временем могут неизбежно возникнуть трудности общения со старшим поколением.

Давайте вспомним -начало прошлого(20-го) века. Тогда происходила смена видов транспорта: Автомобильный вид транспорта начинал вытеснять -гужевой вид... И, в качестве решения проблемы, был принят даже закон,- в пользу лошадок,- было введено ограничение для скорости движения автомобилей по улицам городов: не больше 5 км в час...

А теперь лошадок и машины меньше 50 км в час,- даже на автобаны не выпускают... Очевидно; что, чтобы произошел бесконфликтный переход со старого языка на новый, должны быть оговорены свои «правила речевого движения»... По аналогии с дорожными правилами.

Правила «речевого движения»:
1. Как на авто-магистралях есть несколько полос движения, так у нового языка должны появиться свои отдельные рубрики в газетах и журналах. И, само собой, новые журналы, с новым синтаксисом...
2. Тиражы ново-язовых изданий должны повышаться в зависимости от повышающегося спроса.
3. Параллельно; издания на старом языке должны приноравливаться ко естественному понижению спроса.
4. Нужно обучать новые поколения новому языку во старших классах школ и во Вузах.
5. В отличие от бандитствующих футуристов; не «сбрасывание классиков с электровозов современности,- а: конкурсные переводы поэтов-классиков на Буруяз( будущий русский язык)!..

В отличие от Заменгофа( создателя искуственного международного языка Эсперанто), я предлагаю дво-этапную программу введения нового общего языка. Соблюдая равноправие языков, все языки одной языковой группы вводят вначале -элементы общего синтаксиса, сохраняя поначалу все свои фонэтические и словарные находки. Например; падак= парашут, по-чешски! На втором этапе( поиска общего словаря...) это слово пригодится; чуть обработав, мы получим слово: Падажка!..

И это= не утопическая мечта( общеславянские синтаксис и словарь); а- конкретная работа по сливанию близко-родственных языков, под руководством лингвистов-футуристов. Причём; эти требования поэтапности языковых реформ,- справедливы для любых родственных языков во других языковых группах: может вестись планомерная работа( 50 лет= общий синтаксис; 50 лет= общий словарь... Можно создавать таким образом и общий германский язык; и,- обще-романский( на базе уже существующего Эсперанто; с очищением от ряда германских и славянских слов...). И т. д.

Можно даже увеличить сроки ввода новых общего синтаксиса и нового общего словаря в группах, отдав на то и на другое по 100 лет...

Таким образом; можно будет абсолютно бесконфликтно и без особо-долгих споров договариваться об общностях: о новых предлогах,- а потом и о новых суффиксах... Если вспомнить критику Эсперанто, за его почти исключительный романо-язычный лексический выбор: там было подавление языкового творчества других народов и личностей...

В нашей схеме для реформ, отдав по сто лет на ввод общего синтаксиса и-или общего словаря,  мы будем собирать общий словарь, нисколько не задевая чувств национальной гордости  того или иного народа. Это будет уже непринципиально; так как слово это= случайный набор звуков и строго говоря,- над-национальный. Шашлык-кино и Пиво,- тогда это уже будет не столь важно для решившихся сливаться языков.

А, с другой стороны, создавая на базе русского языка пра-образ все-славянского языка, я уже ввёл в русский язык слова из других языков: Это-цо из украинского; пе-при,- из латышского; де( р.п.) из китайского и французского; ГИ-они,- из болгарского; унифицированное окончание прилагательного,- болгарское «-ен»!.. Здесь есть уже выходы на сливание со другими языковыми группами: на романскую и балтийскую...

Со временем; я хочу открыть проектную фирму( проектный институт «Лингво-проект», чтобы проектировать, в первую очередь для славян, а потом и для других заинтересующихся групп,- соответствующие языковые модэли.

И я думаю, что в интересах нашей страны было бы, если бы мы вышли на обще-мировые стандарты качества; и,- если бы мы могли составить реальную конкуренцию английскому и другим в чём-то более развитым языкам мира...

Пока что англо-язычные персоны почти не изучают русский язык; и их вполне можно понять: после современной «бетонки» и передне-приводной техники проктиться по нашему бездорожью все-возможных исключений!?... У нас ведь даже асфальт ложат буграми.

Я обнаружил между китайским и русским языком много общего; и в синтаксисе и в словаре. И я стараюсь выработать для Буруяза такую общую колею, которая бы в будущем связала так называемые Европейские языки с языками Азии. Можно было бы поискать общие словесные пути и с Индией( тем более, что около половины славянской лексики перекликается со Санскритом),- но там и так достаточно сильны позиции английского языка; зачем работать на конкурентов, обучая их?..
Вообще; чтобы не вносить разлады; можно договориться и о превалировании 3-х или 4-х языковых групп в языковом отношении, оставив представителей от: Романской, Германской и от Славяно-Китайской групп. Оптимальное количество мировых языков( 3 или 4) помогло бы и избежать монополий( которые загнивают) и излишней конкуренции( ограниченный объём человеческой памяти...). Чтобы не перетруждаться, изучая иностранные языки.

Планов очень много. Можно было бы организовать на телевидении передачу по сливанию языков( по аналогии с той, что ведёт Соловьёв,- Это вы можете),- но на словесном материале. И там координировать научно работу народа по изобретению новых слов и правил...

Хорошо бы могло быть, если бы поездить с ново-футуристами по стране, как когда-то Маяковский...

Как Вы понимаете, вопросы язо-транспорта это= дело государственной важности. И нужна хотя бы одна фирма или лаборатория, чтобы не распалась страна на разные новые русские языки, как Римская империя когда-то... Впрочем, глядя на нынешних горе-президентов, они не очень ценят наше общее промышленное-торговое и информационное пространство, рвя былые связи,- в погоне за мистическими суверенитетами...

Единство новой словесно-синтаксической колеи есть= важнейшее условие будущей консолидации языков и наций. Здесь уместно привести один исторический факт. Царское правительство, когда только происходил ввод железно-дорожного транспорта, преднамеренно настояло на ширине ЖД-колеи, отличающейся от Европейской.

Отталкиваясь от этого негативного опыта изоляционизма, мы могли бы хотя бы во обще-славянском Буруязе предусмотреть общие колеи и рельсы( общие новые предлоги) для создания синтаксических предпосылок по объединению Европы с Азией!..

Во своё время, Есенин и имажинисты прсили разрешения у министра культуры Луначарского разрешения на открытие поэтического кафэ,- Стойло Пегаса, да и, вообще, на свою деятельность, как группы.

Поэтому, ввиду масштабности задач( которые я обрисовал выше в самом общем виде) я прошу Вашего письменного разрешения на новый лингво-поэтический эксперимент; на базе города Новосибирска, но с прицелом в будущем,- на масштаб всей страны.  Новосибирск ведь и хоз-расчёт первым вводил и испытывал...

Хотя; даже чтобы издаться за свой счёт, нужна как минимум тысяча РЭ,- чего нет... Это намёк на то, что мне нужен начальный капитал. Но, учитывая теперешний дефицыт гос-бюджета, я прошу хотя бы официального разрешения,- взять поиски футуристов-формалистов под мою опёку. И, что самое важное, бумага от Вас нужна для показа все-возможным местным бюрократам; когда я начну:
-открывать поэтические кафэ,
-организовывать выступления,
-просить открытия первого лингво-кооператива...
-возможно, мы придём ко своему поэтическому театру здесь(: и на это необходимо Ваше благословение),
-или,- для создания своей футурной рок-группы здесь и для кассетного распространения.

Надо нам уже догонять и опережать американцев и во всех сферах развития языка; надо «выволакивать республику из грязи», как говорил Маяковский... «Сижу я в болоте на финской границе»,- написал кто-то из современных актёров, отрицательно вдохновлённый нашей хронической безхозяйственностью. «И несёт меня сонной державою, что распухла... от сна»,- ощущал внутренние тормаза в языке Высоцкий.

«Перестройка» в стране захлебнётся,- без поддержки футурно-поэтической Перестройкой русского языка, а значит, и -духа народа. Поэзия, с её внутренней ритмо-рифмической основой способна закрепить в сознании людей -новые связи слов на 1-ом этапе создания нового синтаксиса. А, на 2-ом этапе, закрепить и -сами обновлённые слова. Хотя, последнее, это уже задача для поэтов конца 21-го века...

Я предвижу, что мои попытки( изменить сознание россиян к лучшему) могут быть встречены в штыки толпою графоманов; потому что вдруг произойдёт резкое обесценивание прежне-грамматической техники. Хотя, как я уже упоминал, будет существовать параллельное сосуществование двух русских языков и культур; и поэтому пусть современенные поэты пишут только для своих современников, а не в расчёте на будущие века. Можно обойтись без взаимных мордобитий; ведь и я сам, пиша в одних стихах футурно, в других расслабляюсь и пишу старой техникой, склоняя и спрягая...

При удачном стечении обстоятельств, можно даже лет за 20 повысить внутреннюю культуру( реформировать язык), тем самым создав предпосылки и для внешней культуры; если хотите,- создав предпосылки для англизации( логичной) русского духа,- для появления в нём гена деловитости.

Комсомольцы на своей комсомольской молодёжной стройке построили -нерентабельный надолго БАМ. Я думаю, что для нашей страны было бы больше пользы( при гораздо меньших затратах) после планомерной и постепенной замены тележного склонения и спряжения на переднеприводную технику предложного несклоняния и местоимённого неспрягания... Медлить и дальше,- не имеет никакого смысла.

Я работаю над этой темой больше 10-ти лет. Может быть мы с Вами создадим даже сибирскую научную школу футуризма; нечто наподобие филиалов Литературного Института или Института будущего Русского Языка!?.. Правда; вопрос всё-таки остаётся: где будут источнмки финансирования, хотя бы на начальном этапе?..       А.Д.Лис

4. К вопросу об инструментарии.

От бинарных оппозиций ко полно-ценным четверо-функциональникам; ко синтетическим ананализаторам.

Я хочу вначале поблагодарить сторонников структурных подходов ко литературным явлениям в НГПИ, которые прививали студентам такое качество, как конструктивный подход к анализу.

А математике, это в какой-то малой степени= опорники Шаталова.
В литературоведении; за бинарности я выражаю грэн-мерси Меднис и Шатину.

Эти изначальные раскладки:
белое-чёрное; хорошее-плохое; добро и зло; лирика и эпос; страсть и бесстрастие...

Но появляется одно НО.
Сторонники структурного подхода иногда включают и промежуточную ступень; противопоставление «A/B“ у них может включать  и среднее положение: a; ab/2; b...

Однако; такой пример( тепло- среднее- холод) показвает нам рпимер ложного противопоставления. Берётся только одна функция( скажем, Нагретость). Холод= полное отсутствие её; и Тепло= присутствие Нагретости. Это= пример ложного опёнка- бинарности... Ложной дво-функциональности.

Хотя, если взять антиномию «Добро и Зло»; здесь уже появляются и смешанные варианты... Примеры и «доброго злодея»: Робин гуд и хороший хирург. «Злое добро»= помочь, усугубив что-то: социализм стагнирующий из-за отсутствия капиталистов...

Как видите; уже не получается нечто Серое,- между Белым и Чёрным...

Из триады Гегеля( тэзис-антитэзис-синтез),- хотя синтез синтезу, как теперь известно,= рознь... появляется постепенно моя Тетрада(4): «a-ab-b-ba“- где второе А отличается вторичным производным от Идеи,- неким Продуктом...

Не только семиотика есть предмет моего анализа; я буду делать экскурсы в самые разные области познания. Системы знака, могут иметь: как разное количество признаков или функций( например, звонкие и глухие; щелевые и смычные); так и неким числом( в пределах разумного) членов. Кватральность( от латинского,- кватро= 4) расширяет бинарный подход. Предлоги и послелоги; и их промежуточные варианты: окончания; облоги(: в-лес-ах),- это уже ближе к склонениям...

Автор обнаружил и геометрический способ анализа; создав так называемые квомбы( квадрато-ромбы). Например; такая тетрада для согласных: т-ч-ш-шт; и по её типу: к-кх-х-хк; п-пф-ф-фп; т-ц-с-ст... ( На квомбы можно взглянуть здесь в папке: «Логические схемы, или, системники»).

После квадрато-ромбов появились круговые трёх-функциональники. С постановкой первичных признаков(функций) в центр круга, появилась возможность смешивания первичных 3-ёх признаков между собой( 2-ух признаков, где 2-ой круговой уровень) и для вторичного смешивания( 3-ёх признаков-падежей; там где 3-ий круговой уровень). Например; первичные падежы-признаки( a-b-c) дополняются смешанными сложными падежами( ab-ac; ba-bc; ca-cb). И третье-уровневые составные падежы: abc-acb; bac-bca; cab-cba...

Формула для подсчётов количества простых и сложных( составных из простых) «падежей» взята из теории вероятностей. Всего возможных падежей( без учёта функции «Времени»)= 3+ 3*2+ 6*1= 15 падежей.
Эта схема видна на моей входной странице( где резуме сверху слева).

А тогда я изобретал круговые многофункциональные круги( до 8-ми и 9-ти функций); однако, со возможностью смешивания только двух функций...

Система падежных отношений распутывается автором до сих пор; и всё меньше становится неясных сложных элементов. Например; взять хотя бы такое отношение: «Говорить,- о чём». Это трёх-составный падеж; означающий= Косвенный винительный... Говорить-что= просто винительный падеж; но и он уже, как минимум, двусоставен( идея куда)... Хотя лучше, для демонстрации винительного падежа, привести такой пример: производить -что...

Но вЕрхом комбинаторики, при помощи лингвистам, является 4-ёх,-функциональник( на рисунке сверху); здесь добавлена функция( или признак и категория Времени)... И тогда возможных теоретически Падежей становится 64; по формуле: 4+ 4*3+ 12*2+ 24*1= 64 падежей!...

Другое дело; что в реальности язык стремится к экономии средств; и временнЫе признаки передаются с помощью предлогов Вектора...
Однако; возможность оценки падежных систем,- и с помощью 4-ёх,-функциональников дарит исследователям потэнциал взгляда на все перепетии жизни идей и суетливой беготни,- с исторической точки зрения!...

5. Принципиально-новые подходы.

А). Единичность смысло-форм.

В идеале; отношение формы и содержания в семиотических системах должно соотноситься с формулой:
«1 форма = 1 содержание». Или: «1ф.//1с.».
Омонимия хуже синонимии. Если синонимы, борясь за главность, в конце концов выявят одного победителя; то омонимы доказывают бездействие «народа-словотворца».
Потерял я ключ в ключе;
Скрылся лекарь во враче...

Ложные формы, когда смысл слов становится ясен только из контекста...
Хотя во винные бутылки иногда наливают и газированные напитки, но тогда без подсказок этикеток не обойтись... В мире продаж товаров, оригинальность формы иногда является условием успешной торговли: я похвалю здесь производителей пэпси-колы,- за оригинальность!...

Итак, с прозрачностью формы мы вроде бы разобрались; что победит( человек или люди,- не надо ждать пассивно), нужно предлагать варианты объединяющего решения: не человек-люди\ человеки. А, учитывая частоту употребления этих слов, дать наиболее краткие и устойчивые варианты. И здесь мы вышли на другой закон: «наиболее часто употребляемые слова неизбежно начинают сокращаться»...

Во славянских языках есть варианты этих сокращений: человек-чловек-човек; русские: чувак-чува-чувиха-чел... Но задача заключается в том, что это должна быть универсальная несократимая форма. Я пришел в конце концов ко паре: чак-чаки( человек-человеки). С формой для женщины посложней; суффикс Ка не очень удобен: чачка-чачки?.. Во всяком случае; я создал новый суффикс старого ИТЕЛЬ: ИЧЬ. Например, Житель стал Жичь; Зритель стал Зричь.

Мы немного откронились в сторону,- во слово-образовательные модэли. Если слово Человек дало нам суффикс Чь; то слова Работа-Рабочий могут дать нам новый( и старый) суффикс Р/Рь; именно для представителей определённых профессий. Частотно-краткость и Формо-точность диктуют это разуподобление суффикса -Тель. Уже упомянутое слово Лекарь устарело; но и слово Врачь = неточно( он, скорее, предназначено для передачи смысла Врун...). Лечить- Лечир( докторша= лечирка). Тогда Шофёр и Водитель также могут потерпеть некоторые уточнённые изменения: Водичь-Водичка( неудобно; тогда,- Вожачь-Вожачка)- частники. А профессионалы, конечно,= Вожарь-Вожарка!..
Смешнее получается о славами Учитель-Учительница. Уже есть сокращённое слово Училка; но училки медлят с изобретением более подходящих суффиксов.

Нужно избегать излишней мягкости, где это возможно( р/рь); выбирая тот суффикс, который даёт меньше йотированности: Учитель= Учир; Учительница= Учирка; или Обучарка( для преподавателей уже ВУЗОВ)...

В принципе; надо стремиться ко одно-значности( одно-форменности) и ко одно-смысленности. При этом,- часто занимаясь обновлением перво-аналогий: отмечая новый признак,- изменившихся предметов...

Единичность смысла,- это, скорее, задача для серъёзных учёных. Нужно избавляться от чрезмерного изобилия спорящих между собой концепций, заменяя их аксиомо-точными знаниями о мире и вещах!.. Точное знание о секретах языка,- на подходе!..

Б). Языковые группы и их союзы.
Я буду здесь немного повторяться. Переворачивая дерево Шлейхера, мы должны пытаться объединить славян со близжайшими ветками на этом языковом дереве; для нас это= Балты и Германцы...

Я расширил Индо-Европейскую семью языков, включив в неё также и китайский язык.

Учитывая и теперешнее географическое положение народов, логично бы было вычленить 3 наиболее распространённые языковые группы: Романский мир; Германский мир и Славянский мир. Умея в виду, что Индия, говоря на английском, усиливает авторитет Германского союза; а Китайский язык, будучи весма близок славянским языкам, присоединится ко славяно-китайской культурно-языковой группе...

Для Романской группы можно порекомендовать очищенное от славянизмов и германизмов Эсперанто, как основу для объединения. Если они не прийдут ко общему результату, то пусть Итальянский язык, будучи их общим предком, выступит базой для моделирования ново-старой общности!..

Интро-лингвистическое единство с китайским легко обосновать; где-то 2000 лет назад и даже 200 лет раньше, основатель Ханской династии Лю Банг начал посылаать войска во Среднюю азию. Экспансия славян во европейские просторы началась после того,-( кстати, слово Простор= чисто китайское: пэй-сы-тонг,- части света в китайском( север-запад-восток)),- так вот, захватив Среднюю азию( Сыр-Дарья= из кит.), вожди не захотели платить дань Ханской династии и отважились направиться в Европу, чтобы стать самостоятельными...

Большая численность населения в Азии; растущее значение экономики этих стран,- говорят о необходимости сотрудничания со Китаем и Индией. С языковой точки зрения; около половины славянских слов связаны по происхождению с китайским и со санс-критом!..

Суффикс прошедшего времени Эл для глагола; Дао= до; чи-делаючи; Тэ- древний суффикс прилагательных и причастий( битый); Жэн-а; Инь-Янг в личных местоимениях: Она-Он-Йон(г),- всё это есть доказательства общности синтаксиса и словаря славян и китайцев. Впрочем, я не первый, кто об этом заговорил(: имя этого учёного следует ещё поискать!)...

В). Модэлирование грамматико-языковых образцов для подражания.

Спасибо «глокой куздре», хотя это и чисто описательная модэль русской грамматики. Штечьно будланула глочная куздра -бокра и начала кудрячнить бокрёнка( спасибо,- Щербе!). Но модэль для буруяза будет, конечно, отличаться от приведённого примера...

Может вдохновить кого-то из новых лингвистов,- на собственное слово-грамматико-творчество,- и пример Тынянова; он не просто изучал жизнь и творчество Пушкина,- но и -результаты своих исследований претворил в собственное творчество, написав роман о Пушкине!..

Опыты в комичных стихах поэта Мятлева,- показывают, что иногда подражание модэлям другого языка( он подражал французскому...) могло бы стать прогрэссивным явлением!.. «И пошла а-ля-Пари»; с точки зрения Буруяза, огласновка вектора должна быть на УУ: ду-ля-Париж,- было бы лучше...

Хлебников был мастак,- на слово-образовательные новации. Жаль, что он не угадал победительные новые аналогии в суффиксальной сфере; но слово Лётчик, кажется, изобрёл именно он... Летачь-летарь; или, Летечь, были бы лучше. В его знаменитом модэльно-пробном стихе о Смехачах перепробованы самые разные варинты слов, Я не буду их здесь цитировать; я только предложу новые модэли производства новых слов непосредственно от глаголов неопределённой формы:
Смешить= Смешичь или смеширь(= клоун);
Смеяться= Смеязка( смешливый человек);

Научные разработки( тогда это был Р. Якобсон, работавший на того же Хлебникова..) и поэтическое воплощение открытий в Модэли для подражания. Не хочется хвалить себя; но я,кажется, выполню роли и Якобсона-теоретика( см. «Очерк о языке», написанный во Праге) и Хлебникова-практика,- внедрителя находок...

Но ещё раз повторюсь,- случайные аналогии,- не находят своих подражателей... Лётчик-миномётчик,- и,- приехали: не плодится...

Г). Традиции и новаторство.

Заимствовать иностранные слова или, наконец-то, заняться изобретением собственных слов,- эта диллем, как это ни странно, занимала умы писателей 19-го века. Спор между Шишковистами( новаторами-восточниками) и Карамзинистами( консерваторами-западниками), к сожалению, закончился в пользу последних... Так; западники,- сторонники беспереводного заимствования западных слов и терминов часто приводят пример неудачного новаторства: пресловутые Мокроступы вместо Галош...

Сильно напортил и, весьма авторитетный тогда, критик Белинский; сказав, что «мы брали и заимствовали часто из других языков,- из-за неимения своего»... При этом, рабская зависимость от западных языков только увеличивалась.

Зарубив стремление собственного слово-творчества, западники не хотели занимать и блоковые «перво-аналогии» из других языков. Хотя, во своё время, человек-университет,- Ломоносов,- не побоялся показаться смешным и дал нам -целый ряд терминологии для физики, языко-знания и для других наук, облегчая общение будущим учёным в этих областях знания!..

Калоши= короче; но можно было бы и объявить конкурс по переводу слова. Словарь Даля служит примером слово-образовательного гения русского народа...

Пушкин, познакомившись и с английским языком, задавался вопросами слово-творчества; но на грамматико-творчество он даже и не замахивался( регрессивно поменяв окончание -Твы на -Тва)... Но Пушкин= велик во многом другом...

Не революции, а постепенные поколенческие реформы!.. Новаторство целевое и планомерное, как проекты строительства дорог!..

Есть предел единиц новаторства и на одно произведение: не больше 7-ми новинок; иначе это новаторство не будет восприниматься. Кто-то в «ЛГ» об это уже говорил. Ориентирование на человека,- выше средних способностей.

Здесь вполне уместно привести мой собственный стишок в поддержку Восточников:

Я мокрушы обую, пойду по грязИ;
закричит педель яза,-Калошы!?.
От дождя я одену,- Мокрод; с чем в связи,-
я -язык покажу,- Макинтошу!..

В будущем обще-славянском лексиконе будет много слов из чешского и хорватского языков, которые меньше робели перед Западом и сохоанили бОльшую самобытность и само-словность...

Остранённость Шкловского; взгляд со стороны на проблему. Значит,- осторонённость!.. По Белинскому; взгляд учёного должен обладать все-мирностью масштаба. Есть ещё выражение; По Гамбургскому счёту... Или; На Запад надейся, а сам не плошай.

Есть всё-таки в русском языке преимущества( особенно во глагольной системе). Что же касается склонений, то мы плетёмся позади планеты всей...

Итак; компромисы со Западом; но и,- самостоятельные поиски вакантных звуковых форм!!!

Д). Конкретные применения системников.

Пример квомба для согласных( приведён в моём «Проекте письма» на сайте Проза-ру в папке «Статьи по филологии»),- был приведён и здесь. Однако; я вынужден был отобрать только одну иллюстрацию к этой статье( см. сверху). Тем самым я смог поспорить и со Щербой( моя схема для согласных лучше: поли-функциональный взгляд, полезный при изучении иностранных языков...). Квомбы применимы,- как для создания новых проектов,- так и для первичного анализа самых разных языковых систем и парадигм. Согласные, функционально мотивированные( т. е., обладающие полной парадигмой) получают льготы на получение собственных букв( в данном случае). Жалко, что Ломоносов, во своё время, не придумал больше букв; например, для щелевого ГЭ-украинского. Отсутствие знаку часто приводит к изкажению исторически других звучаний. Так слово Гора произошло от китайского Хво; и было бы точнее применить Гэ щелевое, как это есть и во чешском языке...

Я ратую за то, чтобы термины,- и для грамматики,- пытаться создавать на русском языке: как это смело делал Ломоносов. Предлоги-влоги(: вёз...)- облоги(: в-лес-ах; от Ванг китайского)- послелоги(: чего-ради). И, отталкиваясь от латынских терминов( префиксы; инфиксы; постфиксы или суффиксы), попробуем создать и русские анАлоги: приставки( преде-ставки?); вставки( во-де-ставки?); заставки?( заде-ставки!..)...

Английские( Сэ-Зэ) можно попробовать похожими внешне по знакам для транскрипции цыфрами 8 и 9: Сэ= 8; Зэ= 9...

Комичная ситуация с фильмом Америка, написанная знаком Ка(  в самоназвании = со буквой Си...).  Якобы,- экспансия России в Америку привела и к замене буквы в слове Америка... Известен дебилизм английской азбуки и правописания. Но, если быть совсем серьёзным;- если американци нас попросят,- причём. за крупную валюту,- то мы поможем им провести реформу их спеллинга-неправописания!..

Очередная схема посвящена и для гласных( свой квадрато-ромб, там же, где: проект письма), тоже слева сверху, как и квомб для согласных...

В разных языках есть свои качественные особенности произнесения гласных. Так, споря со известными схемами я изобрёл также и Вокальный Треугольник Лиса, который тоже можно обнаружить на сайтах, где есть мои статьи и эссэ...

Эти схемы могут помочь изучающим иностранные языки избавиться от русского акцента; при этом нужно будет проделать 3 операции:

( описательно),- русское А перевести на пол-поднятия заднего языкав сторону буквы КА; и получится европейско-китайское А(= 1.)
Второй шаг; к русскому Э добавить огублённость, и получится европейское О.
И Третье; русское У перевести на место европейского А, добавив огубление... Не забудьте бороться со русскими гласными и в звукосочетаниях типа Ай-Ой и т. д. .

6. Синтаксис.

Вначале на сетке физических координат, нарисовав куб, я демонстрирую 3 измерения: икс-игрек-зэт. И линией, проходящей осторонённо к этим 3-ём измерениям, я обозначаю категорию времени. Это пригодится нам, когда мы начнём говорить о 4-х-признаковой схеме( см. выше).

О футуристах я уже упоминал, как об очень интересном,- в должной степени ещё неоценённом явлениив поэзии начала 20-го века.

Но не менее интересен опыт лингвистов ОПОЯЗа, примыкающих ко ЛЕФу. И особенно интересен для меня оказался труд Романа Якобсона, который эмигрировал для начала в Чехию. Он организовал там лингво-кружок. Упоминание о нём есть и в учебнике «История лингвистических учений» Ф.М. БерезинА, для студентов-филологов.

В отличии от Якобсона; я для начала отложил в долгий ящик его признак «периферийности»; да и взгляд на систему склонений,- именно, «по отношению ко действию»,- меня также не впечатлил...

Остальные два его признака пережили переосмысление. Его разную «объёмность» я трактую без-относительности ко действию; так,  как в высшей математике и в теории множеств выражаемое понятиями «Пересечение-Непересечение» членов множеств... Или; понятие Соотнесённость-Несоотнесённость; или,- качества внутренние и внешние у прилагательных и атрибутов. Холодный снег= внутреннее качество; белый снег= внешний признак; дом отца,- внешняя притяжательность-принадлежность...

Признак направленности( туда-сюда) остался; и это стало вторым простым падежом( состоящим из одного признака. Первый простой падеж родительный: какой и чей... Я и сам изобрёл новый предлог( Де-) для родительного падежа; и, как оказалось, я его позаимствовал из Романских языков.

Написав такие строчки,-

Я вышел из метро,
на уровне де-цырк*       *= р.п.,- цирка, на цирковом уровне..,-

я применил уже существующий французский предлог: дэ-Париж,- парижский/ Парижа..
Огласновка для родительного падежа( на гласный Е-Э) возникла из подсказок: Гд-Е, Д-Е; окончания -Ен  из болгарского.

Следующий шаг был связан с тем, что, признав Дат. Падеж простым или односоставным, я изобрёл для него Огласновку на Уу; т. е., изменил все предлоги движения, которые имели до того Огласновку на Оо( ко, до, во, изо, со, от; про), на новую огласновку,- на Уу!..( ку-,ду-,ву-; и т. д.). Особо следует оговорить возникновение предлога Пу; он возник из Про( не про нас,- Парнас...). Эр выпало; и огласновка-У решила так: тебе= пу-ты. Например; я принёс цветы пу-Вы(: Вам лично)... А было: про Вас!?.

Но; необходимо тут же упомянуть, что это не обошлось без другой новации; я произвёл унификацию и окончаний множественного числа существительных( убрав окочания на -а/-я, и, оставив только окончания,- на -ы/-и)... Например; я написал стишок модэльный, где были такие слова: А потом шли ву-лесы; и чесал ба-волосЫ...( Здесь даже затесался будущий предлог винительного падежа,- Ба-что,- родившийся из послелога -бя( тебя; се-бя. Бя-ты; ба-ты).

И эта простая операция, изобретение новых огласновок( дат.= Уу; род.= Еэ) дал мне очень скоро новые возможности, при изобретании новых,- уже дво-составных,- падежей.

Так фраза( цветы для тебя) несёт в себе Родительно-дательные отношения. Мы берём Де; прибавляем огласновку У и получаем несклоняемый вариант: цветы, дю-ты!.. И здесь формально я спорю со французским «Дю»,- лишней формой ко Дэ-предлогу...

Обратное движение( от дательного ко родительному) уже проделали предки славян. Они изобрели предлог Где( с вопросительным смыслом)... Ку + Де = Къде = Кде = Где!.. Указывающий на соотнесённость в пространстве...

Со винительным падежом пришлось пока остановиться на синтетической( неясной) форме Бя-Ба-. Тебя; О тебе,= существующие формы винительного. И в этом БЕ мне послышалось наличие родительного падежа; т. е., я здесь вышел на уровень трёх-признаковых падежей. О ком/ о чём,- говорить,- это косвенный винительный. И, в Буруязе они будут звучать так: говорить бе-кто; бе-что,- не склоняя!..

Билет дю-поезд дву-Томск дзу-Москва,- дополнительный пример Род.-Дат.-го падежа... (: Билет на поезд в Томск из Москвы,- говоря современным языком.

Третим основным и первичным признаком я вначале выделял сам творительный падеж; но появлялись нестыковки. Я подразделял творительность на: субъект действия и на: орудие действия. Но теперь эту роль перенял признак «Идеи». Субъект с какой-то идеей планирует достичь неких результатов: выработать некую  продукцию...

Тогда; осмысленная идея обретает очертание некоторых инструментов или агентов, для дальнейшей работы. Но этот момент, орудийный аспект, является, на самом деле дву-составностью( идейность+ осмысленность)...
И тогда, присвоив Идеям -корень МА, и, добавив Огласновку Еэ родительного, мы получаем форму МЕ- новый прелог для дейстий орудиями: пишу ме-ручка( пишу ручкой)... Эта форма перекликается со немецко-русскими предлого-послелогами: Mit-; дву-МЯ; свои-МИ...
Ма+ Де= Ме,- комбинаторно...

Сейчас я приведу примеры, без особых пояснений; аналитизм означает, что передне-приводные предлоги( авто-мобильное сравнение..) оставляют флексиям только одну роль: а именно,- роль множественного числа... Употребление знака тирэ, со временем, может при письме и отпасть; но пока они( эти тирэ) помогают строить предложения...

Односоставные простые падежы:
Р. П.: ( Огласновка= Еэ)
--Красен-флаг( болгарское универсальное окончание прилагательного, без родов и множественного числа)...
--Дом моего отца = дом де-мой-отец...
--Чемпионат по футболу; футурно: футболен-чемпионат/ Чемпионат де-футбол...
Д. П.: ( Огласновка= Уу)
--Идти к лесу = идти ку-лес.
--Выйти из дому = выйти зу-дом.
--Дать врагу по морде = дать пу-враг пэ-морд...
Идейный падеж = не падеж, а сгусток знания...

Дво-составные падежы:
Тв.п., кем-чем( двух-составные падежы пошли!):
--Написано Пушкиным = написано ме-Пушкин..
--рублено топором = рублено ме-топор..
--решено Лисо с помощью системников = решено ме-Лис сэ-помощь де-системники( покороче,- ме-системники)..
Вин. п. Направление идеи; продукция:
--увидел коня = увидел ба-конь..
--обвинил врагов = обвинил ба-враги..
Падеж,- Причины и цели; отчего и для чего( движение к идее):
--Протестовал из-за глупостей окружающих = протестовал зума-глупости де-окружающие..
--из-за плохой погоды = зума-плэн-погода..
--бороться ради победы = бороться кум-победа..
Предложный( Местный или Локатив),-где:
--стоять: около окна, у стола, возле парты = стоять пе-окно, пе-стол, пе-парта..
Род.-Дат. Падеж:
--цветы для тебя = цветы дйу-ты..
--поезд из Москвы = поезд дзу-Москва..
--поезд в Томск = поезд дву-Томск..
Родительно-идейный: (описывающая идею тема).
Де+ Ма = Дема/ Тема..
Повторная родительность:
--рубка топором = рубка дме-топор..

Трёх-признаковые падежы:
Род.- вин. п.:
рубка дерева = рубка дба-дерево..
Род.-причины/цели:
Протест из-за недовольства = протест дзум-недовольство..
Где идея; Местно-идейный; кем:
кем придумано = гений/ кемец..
читальня = читагда/ читага..
Косвенные причины и цели:
Трагедии и Поиск; зумде; кумде..
Косвенно-винительный:
--говорить о чём = говорить бе-что..
Движение орудий; творительно-дательный, работы:
--ме+ ку; мэйк; махэн.. По чему = Пэ-чо..

Однако; я повторюсь,- во избежание возможных ошибок: без некоторых принципиальных положений нельзя начинать заниматься новым футуризмом.
1. Унификация множественного числа существительных: остаются только -Ы/ и -И...
2. Огласновки для простейших падежей( Д.: Уу!..; Р.: Еэ!..; Ид.: Аа!..)
3. Предлоги должны иметь изначально полногласные слоги: один согласный и один гласный. Открытость русского слога...
4. Когда это необходимо, слова должны-могут усекаться до основы слова.
5. Есть и вредный способ образования слов, с помощью усечения слов до основы. Это:  род.п, мн.ч., ж. и.ср. Родов:
А). Слёзы наших мам( двойная минус-форма) = слёзы де-наши мамы..
Б). Без слов = без-де-словЫ..

Гордиев узел противоречий почти развязан-разрублен мною.

Анализ существующих падежей был проведён и на квомбе. Слева была раскладка предлогов по разным падежам; а справа были приведены окончания, причём, во трёх вариантах склонения( м., ж., и ср. родов).
По вертикали была раскладка по числу: ед. и мн. Числа...

Этот промежуточный анализ помог провести первичные реформы; ведь посередине этой схемы были пустые вакантные клетки, которые я использовал для пробных вариантов нового множественного числа(: для перехода на унифицированные окончания, на Ы/ И...

Множественное число английского языка( за редкими 6-ью исключениями) унифицировано: -С( кэтс), -З( догз), и -ИЗ( плэйсиз). В русском языке,- через 2-а языковых поколения,- может произойти замена именительной формы существительных,- до усечённых основ, типа: Окон,- окны...

Тенденция такова, что ударение переходит часто на окнчания. Например; раньше говорили УчИтели, а теперь говорят УчителЯ. Это идёт вразрез тенденции Буруяза( избавляться от этих А/ Я). Штормы или ШтормА?- Надо же будет говорить,- штормЫ!- УчирЫ!- ЛечирИ!.. Ловя трэнд-тенденцию( ударения на конце слова) и обуздывая её...

Есть ещё забытые способы с Эс: небеса, телеса.
Есть ещё иностранные слова: какаду( какада-какадЫ?), кино-кинЫ?..
Есть ещё вариант эсперантовский; мн.чл., с помощью Йота: кино-Й... Йот часто есть= сокращение от Ии...

Но; Евтушенко правильно уловил трэнд( унификацию множественного числа...): Идут белые снЕги! Я бы ещё укрепил его вариантом: снегЫ!..

Схема для анализа всех падежей, по различной степени соотнесённости.

Она состоит из 4-х столбцов. Границы их мы будем обозначать знаком сдвоенной точки и запятой:  ааааааа;; ббббббббб;; ввввввввв;; ггггггггг...
Где первый столбец содержит названия падежей.
Второй столбец указывает на полное пересечение( маленький кружок находится в центре большого круга...). Внутренние качества, например...
Третий столбец содержит: лёгкое касание двух множеств,- внешние... качества...
(и) Четвёртый столбик = непересекание(ся) множеств-кругов; расположенность рядом, но не касансы; для притяжательных отношений...
==========================================================
То и Сё  ;;  полная                ;;    точечная          ;;   внешнее отстранение
                включённость    ;; касательность    ;;
==========================================================
Род. П.   ;; холодный снег    ;;  белый снег         ;; дом отца, отцовский дом
Дат. П.    ;; во\ву, изо\изу      ;; до\ду, со\су ,от(у);;  ко\ку, кому\пу-кто
Отлож.П.
Предл.\  ;; ве-чо\в чом          ;; на-за-под-пред    ;; около-возле-над
местн.\   ;;                ;;  шке-задде-          ;;  у\при\ = пе-чо...
локатив. ;;                ;;  подде-предде     ;;  надде-чо
 Вин. П.  ;; кого/что\\ ба-чо    ;;по чему(бить)\пэ-чо ;; косв.вин.: грить бе-чо
Твор. П.  ;; ме-кулак(-ом)      ;; ме-молоток(-тком);; сэ-помощь де-чото...
ме-агент= сэ-помощь де-тот;; молотком...           ;; сэ-кен(твэн)-помощь
Врем. П. ;; вэ-времь де-чо    ;; до-де-чо/ посьде-чо;; прапра-, бубу-
(старно)  ;; во время чего...   ;; до чего/ после чего ;; доде-наша эра
Причино-  ;; во+ма= вум...     ;; изо+ма= зума-чо  ;; ко+ма= кума-чо
целевой П.;;  отчего               ;; пу+ма= пум\па-чь ;; почему/для чего
Род./Идей. ;;  де+ма; дема    ;; тема// идея            ;; об идее\ бе-идей...

Время и склонения.

Глава, где автор идёт в бОльшей степени,- от конкретного к абстрактному; поэтому- Терпение, мой читачь!

Небольшое отступление. Зачастую или даже постоянно, категория времени принимается за т. н. «4-ое измерение». Эйнштейн или фантасты в этом виноваты, которым оказались выгодны путешествия во времени в обоих направлениях?

Однако я не верю во «теорию» относительности; это сказочка для взрослых или игра с очередным математическим допущением. Но я не жажду очередных чудес, да ещё от «учёных». Система Эйнштэйна строится на постулате, что скорость света = конечна. Однако; я утверждаю, что скорость де-нейтрино( нейтриновая?)  должна быть на 10 порядков выше; и тогда этот фокус Эйнштэйна начинает рассыпаться...

И путешествие во времени возможно только в одном направлении, в будущее( проспать столетия в летагическом сне и проснуться молодым...). Путешествие же во прошлое, это-ж= бред собачий, говоря грубо.

Кроме того; понятие прогрэсса выражается по разному. То это: спираль развития; то это: поднятие ко неким высотам, занимаясь само-совершенствованием; то это: философское «снятие-включение» прежнего этапа в новый; развитие промышленности можно оценить нумерацией и повышением качества продукции. И, наконец, нужен исторический взгляд на проблему.

Бывают и громадные регрэссы, так что последующая действительность кажется регрэссивной. Так; наши далёкие предки были обращены своим оком во прошлое. Что выразилось даже в лексике.

Мы говорим «Прежде», хотя( учитывая нашу устремлённость вперёд и в будущее) мы должны бы были говорить иначе: «Зажде»,- о прошлом... Да и сама приставка Пра- грешит неточностью. Немцы хоть взяли название древнего города в Мессопотамии в качестве приставки: Ur-alte Geschichte...

Многие противопоставления пространства и времени унаследованы от китайской раскладки частей света. Пэй-Предь и нан-Нынь( север и юг...). Слово Будет произошло тоже из китайского; от бинарной связки Було\Дело: не мог\да-мог... С полным парадоксальным отсутствием корня; ведь Эл есть= окончание прошедшего времени ко всему прочему...

До\ во время\ после,- одна цепочка...
Прошлое\ настоящее\ будущее,- другая...
Суммируя обе цепочки в одну временнУю цепь, мы получаем линию:
Прань---------Нынь( до-во-по)--------Бунь.
Хотя детальный взгляд( с помощью До-Во-После) возможен и при взгляде на прошлые и будущие события.

Рифмовка форм часто даёт новые слова.
Например; я бы мог в Хлебниковском духе создать цепочку по типу После:
досле\ восле\ после... даже,- косле или чосле: для когда...

Но это пока не помогает нам избавиться от склонения этих пробных предлогов. Исторично; ЛЕ могло быть рудиментом от китайского после-лога ЛИ, означавшим наш предлог ВО...

Но, чтобы создать новую парадигму, надо иногда немало потрудиться, чтобы, отсекая омертвевшие части и избегая омонимии, создать нечто такое же красивое, как: когда-тогда-всегда; как-так-сяк-никак-всяко!..

Не склеилось ничего из пробного: дось-вось-пось...
Це-украинское, со русской огласновкой на ОО, дало тем не менее сокращение( для БУРУЯЗа); ЦО:
до этого\ до-де-цо; во времямя этого\ во-де-цо; и: после этого= по-де-цо\ или даже: по-ц... Поцки= потомочки...

Я вначале полагал, чо бинарка То-Сё появилась из китайского Тонг-Сырь( востоко-запад). НО оказалось, что у них была ещё одна бинарность Даа-Сяо\Щяо, выражающая Большой-Маленький( отсюда остатки: тощий; удалой)..

Когда\ колы; украинский вариант сохранил послелог Ли( во...).
КА= игра-т часто вопросительную роль. Есть формы и КАДЫ, ГДЫ. Поэтому, опираясь на все эти попытки, я изобрёл для Буруяза( будущего русского языка) такие сокращения:
когда-тогда-ныне- когда-то= гы?\ ды/ны\ гы-то...

Реестр форм будущих предлогов приведён в других моих статьях. Можно посмотреть по ссылкам: http://www.proza.ru/2018/12/04/1900  и: https://www.stihi.ru/2014/04/02/7025 ; вторая статья на немецком...

БОльшая-сравнительно частота употребления слов диктует сокращения слов до слогов и даже до аббревиатур. Только этим я могу объяснить тот факт, что слово КАК-ТО играет роль КОГДА-ТО-шную( де-КОГДА-ТО...). В таком случае, мои краткие ГЫ-ДЫ-НЫ-ГЫТ поспели как раз вОвремя...

Как-то нелепо звучат и неточными бывают и вроде бы уже олитературенные формы... ЕСЛИ или КОЛЬ?- КОЛЬ короче, но простонародно...

КУМА; слово уже занято другим смыслом; но моё КМА/ меньше КУМ\ заменят слово ЧТОБЫ в будущем... КАМА-СУТРА: жэлания-дорога\штрасэ...

Идти ПО чему, кофликтует сэ ПО-ПОСЛЕ; предложу поэтому предлог ПЭ, опираясь на предложную огласновку Еэ, ответно рифмующуюся с вопросом ГДЕ: идти ПЭ-дорога!..
Встречается у автора во детском стихе про ёжика:
Шол пэ-лес* весёлый ёжык...              *= по лесу..

Формы слов должны звучать не двусмысленно и не двояко; то есть,- односмысленно( аксиоматично а не коцептуально...), однозначно, и одно-яко( кстати -ЯКО пришло тоже из китайского...)

Категория Времени не соотносится со существительными( со явежниками: моё слово...). Поменяв при дательности или векторности огласновку со Оо на Уу, я решил всё-таки оставить Огласновку Оо для временнЫх отношений. И тогда предлог ДЕ стал иметь и форму ДЁ, когда речь шла о события временнОго порядка.

Вот и примеры для этого Родительно-ВременнОго падежа:

--Во время лекции докладчик сыпал примерами направо и налево +
Во-де-времь дё-лекцыя?.. Или, может быть, даже так: Вэ-времь де-лекц?.. Самое же краткое могло быть: Вё-лекция, докладчик врал...
--После урока; пось-дё-урок... Посьде-урок,- тоже сгодится.
--Французы употребляют совершенно немотивированно предлог ДЕ в форме ДЙУ для постановки перед абстрактными явешниками. Наше ДЙО,- было бы более полезно...
--ДО ЭТОГО = до-дё-цо; или: до-де-цо!..
--«Со вчерашнего дня я не выпил и росинки воды», стало бы в Буруязе:
Со-де-вчерашен-день я не выпил и ба-рос де-вод»...

Примеры Якобсона в его статье-труде, со нашим структурным подходом, можно преобразить такно:
---Я читал книгу вечером( дорогой, ребёнком). =
---Я читал книгу вё-вечер( вё-путь, вё-чадо). Можно и проще: ВЕ/ВЭ,= вэ-вечер, вэ-путь, кем-чадо( будучи-быя/быв кем-ребёнок?)...

Я не взял английского предлога ОФ на роль родительного предлога, потому что он тавтологичен: Of-the,- это «масло масляное».
Немецкое( Haus d-es mein-es Fater-s= дом моего отца) более чем тавтологично. Там говорят Допельт-гемопельт; но здесь это уже: триппельт-гедриппельт. Хватило бы и так: Haus de-majn-Faater. = Дом де-мой-отец. А англичане,- со своими заморочками в грамматике и письме,- пусть сами разбираются!..

За 2000 лет ухода от китайского слогового языка, мы многое в языке переиначили. И время придёт, когда нужно будет оправдывать те или иные новинки: насколько и вообще прогрэссивны ли,- оказались эти перевирания?!.

Я, предвидя новое сливание или возврат «лингвистического блудного сына»,  возвращаю некоторые китайские корни глаголов.
---Быть( являться каким) имело форму ЖЫ/ШЫ. Я развил полную парадигму этого подзабытого глагола, начав спрягать форму ЖЭТЬ( от русского ЖЭ): я-жу/ты-жешь/ он-жет/ мы-жэм/ они-жут( каковы)-дураки... Жэя/жэв= будучи; жэй-будь и т. д. .
---Китайское ЙОУ; стало у меня глаголом Яветь; я его тоже возродил...

Первоисточник всегда прав; а китайцев уже скоро 2 миллиарда...

Наступает момент, когда пора мне предъявить и последнюю схему( см. выше).

Четырёх-функциональный круг склонения с категорией Времени.

Я теперь рисую эти системники( с 4-мя функциями) иначе.
1. Я помещаю простые функции( Дательный вектор; Родительный качественник; Идейный производственник-товарник; и,- Временной параллельник) не снаружи круга,- а внутри круга.
2. И я меняю местами,- Дательный и Идеативный,- секторы...

Ещё о некоторых особенностях:
1. Количество «падежей» возрастает  до 64-ёх.
2. Сектор Родительности придаёт различным другим падежам уровень «научности».
3. Повторы некоторых признаков в некоторых случаях, которые за чистые( одно-составные или много-составные падежы) поэтому не считаются. Вспашка де-ме-трактор и плуг( здесь дважды встречается Де-)...
4. Ме-ты,- тобою.( здесь я отказался от германско-русско-китайского предлого-послелога БАЙ) в пользу германо-русского МЕ-. Причём; предлог МЕ- унивесальный: и для объектов и для субъектов: книга написана ме-Пушкин ме-гусиное перо!..
5. Всё на свете подчиняются законам старой или новой грамматик: материальное и идеальное; даже Бог. Кстати; слово БОГ произошло от китайского старосты. Он, утихомирив очередную революцию, снизил налоговое бремя и даже начал посылать войска в Среднюю Азию. Оттуда уже, самотёком, экспансия дошла и до Европы( сначала германцы,-саксы или готы; затем и, возможно повторно, славяне...

Я к-за,- продуктивные модэли, к-за,- победные новые аналогии. И, если соединить научные схемы Якобсона( и мои), добавив новаторский дух Хлебникова( царя вселенной) и в чём подражая «глокой Куздре» лингвиста Щербы, то мы получим методологию( в первую очередь, в области новых синтаксиса и слово-образовывания),- языковых реформ. В то время, когда старники( консерваторы) занимаются по-прежнему описательством отсталого лошадного синтаксиса,- в это же время новники(новаторы) будут заниматься инженерными разработками и строительством поездного( передне-приводного) синтаксиса. Конкретно; это означает,- избавляние русского языка от запутанных склонений и спряжений!- И означает,- работу на будущие поколения русско- и  -славянско-говорящих...

Стишок; о своей роли:
Я сравню себя со Фордом;
: основал -завод де-ворты*           *= завод для слов(нем.)..

Я не учёл тогда только алгоритма поступления в аспирантуру; нужно было сдать экзамены( кандидатский минимум). А для этого необходимо было продержаться в одной школе около 3-4-х лет; что было невозможно: я менял школы ежегодно, из-за того, что предпочитал преподавание английского языка преподаванию -русского. А директорЫ стремились всякий раз,- к новому учебному году,- взять на работу -дипломированных инъязников...


Рисунок автора; ( дополнения или корректура возможны...).


Рецензии