Кладоискатель. Эйхендорф

Der Schatzgraeber

            Wenn alle Waelder schliefen,
            Er an zu graben hub,
            Rastlos in Berges Tiefen
            Nach einem Schatz er grub.

            Die Engel Gottes sangen
            Derweil in stiller Nacht,
            Wie rote Augen drangen
            Metalle aus dem Schacht.

            »Und wirst doch mein!« und grimmer
            Wuehlt er und wuehlt hinab,
            Da stuerzen Steine und Truemmer
            Uber dem Narren herab.

            Hohnlachen wild erschallte
            Aus der verfallnen Kluft,
            Der Engelgesang verhallte
            Wehmuetig in der Luft.
------------------------------------------
„Кладоискатель» Йозеф фон Эйхендорф

Когда заснули все леса,
Он начинает землю рыть,
В горах молчат все голоса,
А он всё хочет клад открыть.

И Божьи ангелы поют
Тем временем в ночи густой.
Как красные глаза, влекут
Его металлы под землёй.

«Моим ты будешь!», и опять
Свирепо землю роет он,
Но камни и обломки вспять
Летят, летят со всех сторон.

И смех звенящий слышен вдруг,
Язвительный из трещин скал.
То Ангел - уходящий друг -
Ему прощание послал.

 (15.01.2019)


Рецензии