вiн любить дощ... Лариса Вiровець
Оригинал:
Він, певно, розмовляє із дощем
і той щось лопотить йому у вуха.
Він розуміє, він уміє слухати —
про сцену, про героїв і нікчем,
про людський біль, про щастя та біду,
про ніжний шепіт милої вночі…
Він чує дощ.
До чого я веду?
Хай небо теплі шле йому дощі!
Грибні й легкі, прозорі, осяйні —
без крижаного сумніву-жалю.
Нічого так не хочеться мені
він любить дощ.
І я люблю…
Люблю.
© Л.В.(з "Рівнодення")
Перевод Инны Гавриловой
Он "тет-а-тет" беседует с дождём
и тот ему о чём-то шепчет в уши...
Он понимает, он умеет слушать -
о жизни, обо всём и ни о чём,
про боль людскую, счастье, про беду,
про шёпот нежных губ в ночи, что ждём...
Он слышит дождь.
К чему я всё веду?
Пусть небо шлёт лишь теплый дождь...Молю!
Грибной и лёгкий, чистый, как лобзанье,
без льда сомнений, холода терзанья...
Нет большего во мне желанья:
Он любит дождь,
И я люблю...
Люблю.
15.01.2019г.
Свидетельство о публикации №119011506715
Спасибо! От всей души!
Ванька Жук 23.01.2019 11:01 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 23.01.2019 18:22 Заявить о нарушении