По мотивам Heather Ale...

По мотивам "Heather Ale"...



Подземные пещеры...
Кто знает - нет ли... есть?..
Рассказ достоин веры -
советую прочесть.

Здесь маленькие пикты
варили под землёй
таинственный... забытый
отвар медовый свой...

В краю у пиктов вереск
свободно прорастал.
Основою напитка прелестного
он стал...

Сравнимый с сладким мёдом...
С породистым вином...
Он маленьким народом
был гордо вознесён

до самых недр небесных...
Пока лихой король
не покорил окрестных
земель... Посеяв боль

и страх и ужас. Братья,
я верно говорю:
был бой кровавый рати...
Багряную зарю

народ печально встретил...
В бою переплелись
живые с мертвецами:
попробуй, разберись...

И вновь бушует лето...
В природе всё цветёт...
Возможно... кто-то... где-то
опять наварит мёд...

Найдётся ли хоть кто-то?..
Умельцы-малыши
нашли приют в могиле...
И спят себе в тиши...

Король шотландский мрачен -
когда поспеет мёд?..
Ответит кто? Иначе...
Но... перебит народ...

Малюток-пиктов нет уж...
Но... что там впереди?
Ведут двоих. Надежду
вдруг воскресив в груди.

Малыш и старый карлик -
хорош... хорош улов...
Дождёшься ты едва ли,
король, заветных слов...

Заветного рецепта
напрасно ждёшь и ждёшь...
К опасному обрыву
ты пленников ведёшь...

Грозишь жестокой карой...
Расправою грозишь
малюткам-медоварам...
А сам в седле сидишь...

И с высоты взираешь
на сына и отца...
И знаем - покараешь
любого храбреца,

что правды не расскажет...
Что гордо промолчит...
Узор зелёный вяжет
бросая лист на лист

игривый вольный ветер...
А вереск так хорош!
Старик, кряхтя, ответил -
Отвечу. Что уж... Что ж...

Ты только... это... сына...
свяжи и в воду брось...
Сильна за жизнь кручина -
торчит, как в горле кость...

Что жизнь для молодёжи? -
пустяк. Сказал старик...
Шотландцев обнадёжил
и головой поник...

Сына связали. С обрыва
тело младое летит...
- Ну вот и всё... Без надрыва
молвил маленький пикт...

Что? Дождались рецепта?
Смотрит из-под бровей:
Ну... разжигайте, звери,
жаркий костёр... скорей...

Старцу огонь не страшен...
Сердце в огне не горит...
Гордостию окрашен
вереск... Секрет хранит

маленький стойкий "воин"...
Маленький пикт. Из тех,
что не забыт Историей...
Временем... не забыт!



РИНА ФЕЛИКС



"Heather Ale"
From the bonny bells of heather,
They brewed a drink long syne,
Was sweeter far than honey,
Was stronger far than wine.
They brewed it and they drank it,
And lay in blessed swound,
For days and days together,
In their dwellings underground.

There rose a King in Scotland,
A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle,
He hunted them like roes.
Over miles of the red mountain
He hunted as they fled,
And strewed the dwarfish bodies
Of the dying and the dead.

Summer came in the country,
Red was the heather bell,
But the manner of the brewing,
Was none alive to tell.
In graves that were like children’s
On many a mountain’s head,
The Brewsters of the Heather
Lay numbered with the dead.

The king in the red moorland
Rode on a summer’s day;
And the bees hummed and the curlews
Cried beside the way.
The King rode and was angry,
Black was his brow and pale,
To rule in a land of heather,
And lack the Heather Ale.

It fortuned that his vassals,
Riding free upon the heath,
Came on a stone that was fallen
And vermin hid beneath.
Roughly plucked from their hiding,
Never a word they spoke:
A son and his aged father –
Last of the dwarfish folk.

The king sat high on his charger,
He looked down on the little men;
And the dwarfish and swarthy couple
Looked at the king again.
Down by the shore he had them:
And there on the giddy brink –
“I will give thee life ye vermin,
For the secret of the drink.”

There stood the son and father
And they looked high and low;
The heather was red around them,
The sea rumbled below.
And up spoke the father,
Shrill was his voice to hear:
“I have a word in private,
A word for the royal ear.

“Life is dear to the aged,
And honour a little thing;
I would gladly sell the secret”,
Quoth the Pict to the King.
His voice was small as a sparrow’s,
And shrill and wonderful clear:
“I would gladly sell my secret,
Only my son I fear.

“For life is a little matter,
And death is nought to the young;
And I dare not sell my honour,
Under the eye of my son.
Take him, O king, and bind him,
And cast him far in the deep;
And it’s I will tell the secret
That I have sworn to keep.”

They took the son and bound him,
Neck and heels in a thong,
And a lad took him and swung him,
And flung him far and strong
And the sea swallowed his body,
Like that of a child of ten;
And there on the cliff stood the father,
Last of the dwarfish men.

“True was the word I told you:
Only my son I feared;
For I doubt the sapling courage,
That goes without the beard.
But now in vain is the torture,
Fire shall not avail:
Here dies in my bosom
The secret of the Heather Ale.”
("Heather Ale" Robert Louis Stevenson)
***


Рецензии
Как наполняет чашу Вера,
как дарит брызги нам Любовь,
так у Надежды есть химера
или мечта, чтобы родиться вновь!

Рина, гордость и забвение - это от обиды...
Мне очень хочется верить в светлое будущее!
Но в жизни бывает всякое...

Петрова Любаша   14.01.2019 11:11     Заявить о нарушении
А МЫ КУПИМ ОГРОМНЫЙ ЛАСТИК и...
удалим весь негатив.
Мы сможем!
Твоя Рина

Рина Феликс   15.01.2019 09:06   Заявить о нарушении