1415. От угрозы Ветра небо Голубое - Э. Дикинсон
В ужасе бежало,
И за Жёлтой Дверью – своенравным солнцем
Сжалось как могло.
Там наверху конфликт приятелей,
Высокомерно ведут спор,
А в остальном таких прекрасных, –
Ждём примирения сторон.
14.01.2019_10.07.2023
Вариант.
И за Жёлтой Дверью – своенравным солнцем
Сжалось как могло. /10.07.2023/
Сзади Жёлтой Двери сжалось, как могло,
Своенравным солнцем Дверь та оказалась.
/14.01.2019/
1415. A wild Blue sky abreast of Winds
Emily Dickinson
A wild Blue sky abreast of Winds
That threatened it — did run
And crouched behind his Yellow Door
Was the defiant sun —
Some conflict with those upper friends
So genial in the main
That we deplore peculiarly
Their arrogant campaign —
————————
abreast - adv 1) в ряд, рядом,
на одной линии;
four abreast - по четыре в ряд;
to keep abreast of (или with) -
не отставать от, идти в ногу с
2) на уровне, в уровне;
to keep abreast with the times -
идти в ногу с веком
threaten - v грозить, угрожать
(with — чем-л.);
to threaten punishment -
угрожать наказанием
crouch - v 1) припасть к земле
(от страха или для нападения —
о животных)
2) раболепствовать,
пресмыкаться;
to crouch one's back -
гнуть спину (перед кем-л.)
defiant - a 1) вызывающий
2) открыто неповинующийся
genial I - a 1) весёлый;
добрый, сердечный,
радушный; добродушный;
общительный
2) мягкий (о климате)
deplore - v 1) оплакивать,
сожалеть 2) считать
предосудительным,
порицать
peculiarly - adv 1) особенно;
больше обычного
2) странно 3) лично;
he is peculiarly in that
affair - он лично
заинтересован в этом деле
arrogant - a 1) высокомерный,
надменный 2) самонадеянный
campaign - n 1) кампания; поход;
political campaign -
политическая кампания;
press campaign -
кампания в печати
Свидетельство о публикации №119011404438