Ян Таировский. Няня Пушкина еврейка?.. Рус. Бел

Пародия на А. Галича

"Это мне Арина Родионовна
Скажет: "Нит гедайге"*, спи, сынок".
Александр Аркадьевич ГАЛИЧ-Гинзбург (1918-1977)

Я опять услышал: "Нит гедайге!"-
В переводе может кто помочь?
Значит - никогда не унывайте,
Скуку и тоску гоните прочь?
 
"Нит гедайге" - значит, не кручинься.
Огорчаться, право, и к чему.
Ты - не черепашка, ты - не ниндзя.
Суматоху брось и кутерьму!

Нянечка ведь есть у нас хорошая.
Хоть по-русски и не говорит,
Я её представлю в свете розовом-
Знает няня идиш и иврит.

Спать я лягу - и из царства сонного
Вдруг еврейки выплывет портрет-
Нянечка Арина Родионовна
Скажет: "Нит гедайге, мой поэт!"

Взяв с собою болдинские краски-
Отразить их нелегко в строке-
Мы в Израиль едем, чтобы сказки
Слушать на еврейском языке.

Дарит сказки Пушкину еврейка,
Сказочный талант ей Богом дан.
Воспевает идиш канарейка,
Воспевает идиш царь Салтан.
___________________________________
*Нит гедайге - не отчаивайся, не печалься,
не расстраивайся, не огорчайся (идиш)


Няня Пушкіна - яўрэйка?..

"Гэта мне Арына Радзівонаўна
Скажа: "Ніт гедайге"*, спі, сынок".
Аляксандр Аркадзевіч ГАЛІЧ-Гінзбург (1918-1977)

Я зноў пачуў: "Ніт гедайге!"-
У перакладзе можа хто дапамагчы трошкі?
Ніколі не маркоцьцесяі не гадайце
Маркоту і нуду ганіце прочкі?
 
"Ніт гедайге" - значыць, не журыся.
Засмучацца навошта ў пацяруху
Ты - не чарапашка, ты - не ніндзя.
Мітусню пакінь у завіруху!

Ёсць у нас добрая нянечка на сяле.
Хоць па-руску і не кажа слова,
Яе прадстаўлю ў ружовым святле-
Ведае няня ідыш і іўрыт мову.

Спаць лягу - а з царства соннага
Раптам яўрэйкі выплыве партрэт-
Нянечка Арына Радзівонаўна
Скажа: "Ніт гедайге, мой паэт!"

Узяўшы з сабой болдзінскія казкі-
Выказаць нялёгка іх у радку-слове
Мы ў Ізраіль едзем, калі ласка,
Каб паслухаць казкі на яўрэйскай мове.

Дорыць казкі Пушкіну яўрэйка,
Талент казачны  ёй Богам дадзены.
Апявае ідыш канарэйка,
Услаўляе  ідыш цар Салтан памазаны.
___________________________________
*Ніт гедайге - не адчайвайся, не смуткуй,
не хвалюйся, не засмучайся (ідыш)

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович

 
 
 
 


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →