Песнь Востока. Разве носа краснота не красота?

   Будь скульптор ты или художник, но коль тебе для статуй будд
Киновари мало, друг мой озорной, ты не сочти за труд
В местах, где есть вода в пруду,
У Икэда с удивительного его носа ты
Позаимствуй для раскраски лика будд сколь пожелаешь красноты!



_______
Японский текст - 8 век.
Песня Омива Окимори, сложенная в ответ и высмеивающая [Икэда].
Омива Окимори — имел звание асоми. В ответной песне Омива высмеивает красный нос Икэда. Песнь интересна не только как образец шуточной поэзии того времени.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии