Беседы с Омаром Хайямом - 4

ДИАЛОГ С ОМАРОМ ХАЙЯМОМ - 4 


                Подстрочник рубаи Омара Хайяма:
 
«Если не достанутся нам в удел розы – довольно и шипов.
Если не достигнет нас свет – довольно и огня.
Если не будет рубища, ханаки и шейха –
Довольно колокола, церкви и зуннара».

                * * *         
                Перевод рубаи Омара Хайяма:   

Коль нам не хватит роз – довольно и шипов.
Коль не дойдёт к нам свет – нам хватит угольков.
Коль рубищ, шейха нет, ни ханака кругом,   
Нам хватит и зуннар, церквей, колоколов.

                * * *
                Ответ Омару Хайяму: «Я согласна».

Нет розы без шипов, нет жара без огня 
(Из глубины веков Хайям учил меня).
Нет веры без молитв, а церковь иль мечеть –
Не важно: Бог один – его в душе хранят.

Написано на 4-ый конкурс «Беседы с Омаром Хайямом» http://www.stihi.ru/2019/01/08/7607


Рецензии
И пьют одну и ту же воду люди,
Пускай, у каждого из них - свой Бог!
Одна Земля - на всех, одни заботы -
Мир, свет, добро, семья и дом.

Виталий Косов   21.01.2019 21:29     Заявить о нарушении
Это — в точку!

Людмила Данилова   21.01.2019 23:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.