Беседы с Омаром Хайямом - 4
Подстрочник рубаи Омара Хайяма:
«Если не достанутся нам в удел розы – довольно и шипов.
Если не достигнет нас свет – довольно и огня.
Если не будет рубища, ханаки и шейха –
Довольно колокола, церкви и зуннара».
* * *
Перевод рубаи Омара Хайяма:
Коль нам не хватит роз – довольно и шипов.
Коль не дойдёт к нам свет – нам хватит угольков.
Коль рубищ, шейха нет, ни ханака кругом,
Нам хватит и зуннар, церквей, колоколов.
* * *
Ответ Омару Хайяму: «Я согласна».
Нет розы без шипов, нет жара без огня
(Из глубины веков Хайям учил меня).
Нет веры без молитв, а церковь иль мечеть –
Не важно: Бог один – его в душе хранят.
Написано на 4-ый конкурс «Беседы с Омаром Хайямом» http://www.stihi.ru/2019/01/08/7607
Свидетельство о публикации №119011303875
Пускай, у каждого из них - свой Бог!
Одна Земля - на всех, одни заботы -
Мир, свет, добро, семья и дом.
Виталий Косов 21.01.2019 21:29 Заявить о нарушении