Песнь Востока. Восхитительный путь!
И повеление умнейшего правителя своего приняв,
Отчалил в дальние, мне неизвестные до этих пор края!
Ночую ныне там, где мне прикажет – нет, конечно, не земля,
А путь моего большого, восхищающего чаек, всех морских птиц корабля!
_______
Японский текст - 8 век.
Песня Юки Якамаро.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №119011107714