Лорелея

река что нас несет
пускай вернется в русло
            
простое ремесло?
высокое искусство –
тебя любить?
того
ни на волос не зная    
что это мастерство –
тебя любить
иная
вступает на утес
и чешет черный волос
и ночь ее волос
ее цыганский голос
уносит старый Рейн
чтоб разбивать о скалы

полночный твой портвейн
звериная тоска ли –
поет любовь мою?
другой любви не зная
немолчная
пою
пою тебя
немая

нездешнее даря

слух нежный не жалея            
поет для рыбаря
сирена Лорелея



Иллюстрация: Фредерик Чайльд Гассам. Лорелея, 1904.


Рецензии
Как же живо-образно! Перенеслась, читая, на берега старого Рейна...
Соскучилась по Вашим стихам, пью их с наслаждением и жадностью )

Марина Пономарёва
Рыжая )

Пономарёва Марина   26.07.2020 14:56     Заявить о нарушении
Дорогой мой стойкий оловянный солдатик!
Рада-рада, что ты меня помнишь.
И я тебя помню. И люблю)

Будь, пожалуйста, счастлив! 😊

Анжела Бецко   26.07.2020 20:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.