будь милосердним... Василина Иванина

Оригінал:

http://www.stihi.ru/2019/01/10/9640

***
 
о білий світе
червоний кетяг
і чорне гілля
а сиза синиця
жовтогрудо журиться
у Божих руках вона
та не квапиться в небо
тож хай поласує
поки ще день
о білий світе
будь милосердним


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


будь милосердным
о белый свет
краснеют кисти
чернеют ветки
а сизая синица
тоскует желтогрудо
в Божьих руках и
в небо не поспешает
так пусть полакомится
пока ещё день
о белый свет
будь милосерден


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Здравствуйте, уважаемая Светлана!

Поздравляю Вас с замечательной датой! И желаю Вам всего хорошего!

Спасибо Вам за замечательный перевод столь красивого и грустного стихотворения Василины.

***
о белый свет
будь милосерден
***

Передаю Вам ее поздравление.

Поздравляю с юбилеем, желаю здоровья и душевной гармонии. Василина

С поклоном. Александра

Александра Дмитриевна Зарубина   07.05.2023 17:02     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю, дорогая Александра, передайте и Василиночке моё спасиБо! - попозже приду к Вам.
Нежно признательно,
я

Светлана Груздева   07.05.2023 17:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.