Миф об Орфее и Эвридике баллада

Златокудрый певец из Фракии*,
Аполлона прекраснейший сын,
Несравненно играл он на лире,
Был певцом далеко не простым.

Его голос смирял тигров грозных,
Злобных фурий** он гнев обуздал,
Он сонеты слагал из рифм сложных,
Свои песни он сам сочинял.

Встретил как-то он деву прекрасную
С синей лентою в длинной косе,
С взглядом солнечным, чистым и ясным,
Во блистающей юной красе.

Он пленился красой Эвридики,
Песнь любви он ей с нежностью пел,
На поляне среди земляники
Он помолвиться с ней захотел.

Эвридика любила Орфея,
Стала верной и доброй женой,
Но однажды коварные змеи
Укусили её под сосной.

Смерть взмахнула своими крылами,
Унося Эвридику с собой,
И ни песнями, ни стихами
Не вернуть мужу образ родной.

День за днём проходили в печали,
Утешенья Орфей не нашёл,
Он отправился в тёмные дали,
За женой в царство мёртвых пошёл.

Воды Стикса***, волнуясь, чернели,
Страшно в воду такую войти,
Тихо плакали умерших тени,
Реку вброд эту не перейти.

Вдруг причалила к берегу лодка –
Плыл за душами мёртвых Харон****,
И Орфей умолял его кротко,
Чтоб в аид***** перевёз его он.

Но Харон наотрез отказался,
Он живых никогда не берёт,
Но Орфей тотчас не растерялся –
Сладким голосом нежно поёт.

Тени мёртвых слетелись послушать,
И Харон тут не смог устоять,
Он доставил Орфея на сушу.
Эфридику пошёл муж искать.

И у врат бога смерти Аида
Встретил грозных чудовищных фурий,
Испугался Орфей того вида,
Но смирил в себе чувств страшных бурю.

Он запел о прекрасной невесте,
Заиграла божественно лира,
Отворились врата на том месте,
И увидел он бога Аида.

Рядом с ним восседала царица,
То Аида жена – Персефона******,
Но Орфей ничего не боится,
Смело двинулся в сторону трона.

Рядом Керы******* толпились и судьи,
Что судили умерших деянья,
Вокруг чудища были, не люди,
Лишь ужасные Воспоминанья********.

И запел на весь зал свою песню
О любви к Эвридике Орфей,
Персефона покинула кресло,
Плача горько сильней и сильней.

И Аид, видя горькие слёзы
Ненаглядной любимой жены,
Вдруг исполнил желанья и грёзы
Молодого певца о любви.

Лишь условие было простое –
Не смотреть на жену по пути,
Пока в светлое царство живое
Они будут так долго идти.

За собой вёл Орфей Эвридику,
Но боялся её потерять,
Не стерпел, обернулся он к лику
Милой девы, чтоб страстно обнять.

Только образ любимой растаял,
Испарился в глухой тишине.
Он искал там, где чаща лесная,
В водах Стикса и в сумрачной мгле.

Потерял навсегда образ милый,
Клятвы строгий обет преступил,
Но улыбку супруги любимой
В своём сердце навек сохранил.



* Древняя Фракия – страна между Балканскими горами и Эгейским морем.
** Фурии –  неистовые, кровожадные, ненасытные, никогда не отдыхающие страшные существа с налитыми кровью лицами.
*** Стикс – в древнегреческой мифологии - река, через которую переправляли души умерших в царство мёртвых.
**** Харон – в древнегреческой мифологии -  перевозчик душ умерших через реку Стикс.
***** Аид – в древнегреческой мифологии – царство мёртвых; имя бога подземного царства.
****** Персефона – в древнегреческой мифологии – богиня плодородия и царства мёртвых, дочь Деметры и Зевса, супруга Аида.
******* Керы – прислужницы Аида, которые летают на поле битвы и отнимают жизнь у воинов.
******** Воспоминания умерших душ в разных устрашающих образах, они держали в руках бичи из живых змей, которые больно жалили стоявших перед судом.


Рецензии