Георг Людвиг Веерт Была ты прекрасна

Была ты прекрасна, гуляя в саду,
Там пел соловей, он приветствовал ту,
Что розы цветущей принял за сестру,
Была ты прекрасна, гуляя в саду.

Ты в хоре церковном прекрасна была,
Чарующим голосом  ноту брала,
Руки воздев, и молитву творя,
Колени склонив, ты прекрасна была.

Была ты прекрасна, танцуя в ночи,
Мелькание ножек, улыбки лучи,
Лишили ума, и  меня покорили,
Сладкие чувства во мне возбудили.

Всегда ты прекрасна!  Любуюсь тобой,
Ни  Бог и  ни Чёрт не видали такой,
Открой мне объятья, объятья открой,
И самой прекрасной ты будешь со мной.

Georg Ludwig Weerth »Sch;n warst du…

Sch;n warst du, wandelnd auf gr;nem Plan.
Die Nachtigall sang, und die Rosen sahn
Erstaunt ihre liebliche Schwester an —
Und sch;n warst du, wandelnd auf gr;nem Plan.
.
Sch;n warst du, kniend in des Domes Chor.
Du hobst aus des Schleiers d;sterm Flor
Betend die wei;en H;nde empor —
Und sch;n warst du, kniend in des Domes Chor.

Sch;n warst du, tanzend um Mitternacht
Mit dem kleinen Fu; — hell hast du gelacht
Und hast mich bankrott und verr;ckt gemacht —
Und sch;n warst du, tanzend um Mitternacht.

Und sch;n bist du stets! Ja lieblich und sch;n!
Vor Gott und Beelzebub bist du sch;n!
Sch;n bist du, was du auch treibst und tust —
Doch am sch;nsten, wenn du im Arme mir ruhst.
.
                1842


Рецензии