Олег Ольжич. Пiхотинець. Перевод

оригинал:

ПІХОТИНЕЦЬ

Душа відділилась від тіла
Ще там, на майдані міськім.
Врочиста така, білокрила
Літає і в'ється над ним.

А тіло, струнке і спокійне,
Ступає в холодних рядах.
Довіку його не обійме
Ні сумнів, ні згадка, ні страх.

І радісно духу дивиться,
Як тіло тяга кулемет,
Стискає гарячу рушницю
І вперто повзе наперед.

О.Ольжич, ~1930
___________________
перевод:

ПЕХОТИНЕЦ

Душа отделилась от тела
Еще на плацу городском.
Торжественно, молча взлетела
И вьется над ним мотыльком.

А тело, крепчая, смелея,
Шагает в бесстрастных рядах.
Вовеки им не завладеют
Ни страсть, ни сомненье, ни страх.

И радостно дух наблюдает,
Как тело влачит пулемет,
Как, ствол раскаленный сжимая,
Упорно ползет и живет.

2018


Рецензии
Замечательно!
Мэтр! я

Иляна Терновецкая   14.01.2019 04:39     Заявить о нарушении
Дякую, Іляно. Здаєтся, на відміну від Олександра Олеся, молодшого Кандибу ще не перекладали. Вирішив попрацювати у цьому напрямі.

Серез   17.01.2019 02:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.