Песнь Востока. Где счастье?

   Кажется иль это сон? Нет, я, конечно же, решила:
“Горек этот бренный, так чарующих столь многих мир”, -
И оставила свой дом - единственно мне милый и родной!
И теперь, когда узнала всюду, что в родном мне доме и есть счастье,
Видимо, пора уж возвращаться мне быстрей к себе домой?

_______
Японский текст - 8 век.
Каэси-ута из неизвестной книги. «Каэси-ута» или «ханка» - жанр японской поэзии. Это пятистишие-танка, являющееся приложением к тёка или нагаута (длинному стихотворению) или присланная в ответ.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии