Калина Тельянова. Стихи. Перевод с болгарского

Утром на снегу
воробьи пишут шажками.
Я перевожу.

Перевод с болгарского Лилии Охотницкой

Оригинал:

Върху снега на утрото
врабчетата пишат с крачета.
Аз превеждам.


Рецензии
Очень тонкое восприятие...
Красиво...Спасибо, Лилечка,
за твой кропотливой труд!
Радуюсь за тебя, дорогая, что
занимаешься переводами.
Очень хотелось
бы продолжить заниматься переводами тоже,
но работа поглощает все время. Мечтаю пока и
с огромным удовольствием читаю твои!
Молодец! Спасибо от сердца!!!

Татьяна Колташева   27.01.2019 08:24     Заявить о нарушении
Здравствуй, дорогая Танечка! Благодарю тебя за рецензию, за твои искренние тёплые слова! Я всегда читаю их с большой радостью!
Занятия переводами вносят разнообразие в мою жизнь. В интернете есть болгарский сайт Slovo.bg Иногда беру стихи для переводов на этом сайте. Мне об этом подсказала переводчица Ирина Петрова.
Спасибо тебе за похвалу и одобрение моих переводов! Летом будут каникулы. У тебя - отпуск. Тогда и будешь переводить болгар. Это интересное занятие.
С большим теплом и благодарностью

Лилия Охотницкая   27.01.2019 16:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.