ру-бг, Хризантем, перевод Литатру на Валя П
Автор – Валентина Полянина
Хризантем белоснежный букет
Ароматом меня опъяняет,
И поёт моё сердце сонет,
Май далёкой весны вспоминает...
Символ вечной земной чистоты,
Как невесты в наряде венчальном,
Мне о многом расскажут цветы,
Наша встреча совсем не случайна...
Быстрой тройкою годы помчат...
Не забуду я вечер дождливый,
Твой волнующе-ласковый взгляд,
И букет,необычно красивый.
Дождевая осенняя тень.
Никогда не затмит светлый день.
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1
Хризантеми белеят в букет,
ароматът им опиянява
и запява сърцето сонет,
и отминала пролет възпява.
Символ вечен е на чистота.
Сякаш булки във рокли венчални,
те ми спомнят – ах, таз белота –
наш`те срещи – съвсем не случайни.
Като „Тройка” години – търчат.
Още помня дъждовната вечер,
твоят поглед със обич богат
и букетът, блестящ като глетчер.
Напоената сянка със дъжд
не засенчва „мигът” нИ веднаж!
Литатру1
България, София
06. 01. 2019
Свидетельство о публикации №119010602194
Валентина Полянина 28.09.2019 09:10 Заявить о нарушении
Вие бяхте една от първите поети и
поетеси, която ме посрещна най-
радушно в стихи.ру, харесахте музиката
в стиховете ми, но изказахте съжаление,
че не ги разбирате.
Тогава аз си обещах един ден да се
върна при Вас и с каквото мога да
Ви бъда полезна. Бавно, но славно,
аз ще изпълня обещанието
си. Имайте търпение, драга Валя!
Пишете си спокойно стиховете.
Обнимаю!
Величка Николова -Литатру 1 28.09.2019 14:29 Заявить о нарушении