ру-бг, Хризантем, перевод Литатру на Валя П

Хризантем белоснежный букет
Автор – Валентина Полянина

Хризантем белоснежный букет
Ароматом меня опъяняет,
И поёт моё сердце сонет,
Май далёкой весны вспоминает...

Символ вечной земной чистоты,
Как невесты в наряде венчальном,
Мне о многом расскажут цветы,
Наша встреча совсем не случайна...

Быстрой тройкою годы помчат...
Не забуду я вечер дождливый,
Твой волнующе-ласковый взгляд,
И букет,необычно красивый.

Дождевая осенняя тень.
Никогда не затмит светлый день.


Перевод  с ру на бг – Величка Николова – Литатру1


Хризантеми белеят в букет,
ароматът им опиянява
и запява сърцето сонет,
и отминала пролет възпява.

Символ вечен е на чистота.
Сякаш булки във рокли венчални,
те ми спомнят – ах, таз белота –
наш`те срещи – съвсем не случайни.

Като „Тройка” години – търчат.
Още помня дъждовната вечер,
твоят поглед със обич богат
и букетът, блестящ като глетчер.

Напоената сянка със дъжд
не засенчва „мигът” нИ веднаж!

Литатру1
България, София
06. 01. 2019


Рецензии
Спасибо,Величка,за перевод,за то ,что судьба мне подарила талантливую поэтессу.переводчика и,надеюсь,друга.С добрыми пожеланиями,благополучия и счастья.В.П.

Валентина Полянина   28.09.2019 09:10     Заявить о нарушении
Дорогая Валя,
Вие бяхте една от първите поети и
поетеси, която ме посрещна най-
радушно в стихи.ру, харесахте музиката
в стиховете ми, но изказахте съжаление,
че не ги разбирате.
Тогава аз си обещах един ден да се
върна при Вас и с каквото мога да
Ви бъда полезна. Бавно, но славно,
аз ще изпълня обещанието
си. Имайте търпение, драга Валя!
Пишете си спокойно стиховете.
Обнимаю!

Величка Николова -Литатру 1   28.09.2019 14:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.