ру-бг, Волга, перевод Литатру1 на Валя Полянина
Автор – Валентина Полянина
Волга, Волга-река, широка, величава.
На крутом берегу утром зорьку встречала.
С высоты я смотрела на простор волжских вод.
Век за веком проходит, а Волга течёт.
Широка, величава, стати русской полна,
Зарумянилась нежно зорькой алой волна.
Набегая на берег кружевною волной,
Волга пела мне песни, говорила со мной
На крутом берегу красотой любовалась,
Солнце к милой реке, полыхая, склонялось.
Широка, величава, стати русской полна,
Запылала румянцем от заката волна.
Стихотворение положено на музыку композитором В.Булюкином
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1
Волга, Волга, река, ти, широка, велика.
Аз от стръмния бряг гледах как зора блика.
От високото виждах, сякаш водно поле.
Век след век се изреждат, а тя все си тече.
Ах, широка, велика, пълноводна река.
Зачервява се нежно силна Волжска вълна.
Към брега приближава от дантела вълна,
Волга песни ми пее, с мен приказва си тя.
Заплени ме на стръмния бряг красотата,
а и слънцето как се целува с реката.
Ти, широка, велика, пълноводна река,
виждам залез как пали във червено вълна.
Литатру
България, София
20.11.2018 г. 01:05 ч.
С топло сърце!
Литатру
(готово за книга)- 06. 01. 2019
Свидетельство о публикации №119010602041
Валентина Полянина 06.01.2019 19:12 Заявить о нарушении
Будь здорова и счастлива!
СЪЖАЛЯВАМ, ЧЕ ПО- РАНО НЕ МОЖАХ ДА НАМЕРЯ ВРЕМЕ И СИЛИ, за да направя тези неща.
С теплом душом!
Литатру
Величка Николова -Литатру 1 06.01.2019 20:59 Заявить о нарушении