Sweet child of mine

МИЛАЯ МОЯ

She's got a smile that it seems to me reminds me of childhood memories
У неё улыбка, которая, как мне кажется, напоминает мне о детских
воспоминаниях,
Where everything was as fresh as the bright blue sky
Где всё было таким же чистым, как безоблачное небо.
Now and then when I see her face she takes me away to that special place
Время от времени, когда я вижу её лицо, оно возвращает меня к тем сладостным воспоминаниям,
And if I stared too long I'd probably break down and cry
И если бы я смотрел слишком долго, то наверняка бы расчувствовался и пустил слезу.

Oh, sweet child o' mine,
Милая моя,
oh, oh, oh, sweet love of mine
Любимая моя.

She's got eyes of the bluest skies as if they thought of rain
У неё глаза цвета самого синего неба, словно они думали о слезах.
I hate to look into those eyes and see an ounce of pain
Я ненавижу смотреть в эти глаза и видеть даже каплю боли.
Her hair reminds me of a warm safe place where as a child I'd hide
Её волосы напоминают мне укромное местечко, где я прятался, когда был ребёнком,
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
И молился, чтобы дождь с грозою обошли меня стороной.

Where do we go
Что нам делать?
where do we go now,
Что нам теперь делать?

05.01. 2019    

Автор оригинала — Эксл Роуз
Перевод — Артемий Верхоглядов


Рецензии