Людвиг Якобовски. Адам и Ева

Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)

Adam und Eva

Мы не разнимаем рук,
Тяжесть жизни - пополам;
А погаснет солнце вдруг,
Мне с тобой и тьма мила. -

Взоры наши так чисты,
Перед нами вечность,
Я смеюсь, и плачешь ты,
Это бесконечно...

Перевела с немецкого О. Мегель
05. 01. 2019

Adam und Eva

Presse deinen Arm in meinen,
Und du traegst gehaelftet Leid;
Will dir keine Sonne scheinen,
Lieb’ ich deine Dunkelheit. —

Und dann wandern wir mit reinen
Blicken in die Ewigkeit,
Ich mit Laecheln, du mit Weinen,
Wir in Ungebrochenheit...

Ludwig Jacobowski


Рецензии
Спасибо, Оля, хороший перевод.

Галина Самоленкова   05.01.2019 15:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, что читаете! С Рождеством! Мира и добра! С уважением, О. М.

Ольга Мегель   05.01.2019 17:21   Заявить о нарушении