Manchester et Liverpool перевод

Эквиритмический перевод песни Manchester et Liverpool, написанной в 1966 году французскими композитором Андре Поппом (Andre Popp) и поэтом-песенником Эдди Марне (Eddy Marnay). Песня получила известность в исполнении французской певицы Мари Лафоре (Marie Laforet).

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=NuLV_LHY7mk

МАНЧЕСТЕР И ЛИВЕРПУЛЬ

Манчестер и Ливерпуль...
Я вижу вновь себя, как я брожу
Средь толпы по улицам
Средь незнакомых мне людей

Манчестер и Ливерпуль...
По всем дворам и переулочкам
Я искала ту любовь
Что ты когда-то мне дарил

     Все также люблю я
     Твой голос, что мне шептал слова
     "Люблю я, люблю я"
     Все также верю я тебе

Манчестер печальным стал
И Ливерпуль льет слезы на море
Потеряла я себя
Как лодка ждущая зимы

Манчестер дождем залит
И Ливерпуль в тумане не найти
В этой дымке навсегда
И наша спрятана любовь

      Все также люблю я,
      Но больше в слова, что ты шептал
      "Люблю я, люблю я"
      Уж не поверю никогда

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Текст на французском легко найти в google. Не помещаю здесь, так как французский язык тут не поддерживается.


Рецензии