Размышления о себе
В мир – изнутри. И внутрь – извне.
И мы с тобой живём друг в друге,
И в Боге – я и Бог – во мне.
З. Миркина
Я – академик отрицанья отрицаний,
Профессор ересьдических наук,
Развенчиваю мифы верознаний
И исцеляю боль душевных мук.
Тюрьмы души я смело разрушаю,
Канонов, эталонов мишуру…
Вериги лжеучений разрываю,
С плодов религий я срываю кожуру.
Я богохульствую и богоборствую до срока,
Высмеиваю «мудрые» умы,
В идеях лжеучителей я нахожу прорехи и пороки,
И признаки душевной глухоты…
Рожденье – умирание – синхронно на планете,
«Зачем мы здесь?» – единственный вопрос…
Системы ценностей меняем «те» на «эти»,
И посылаем в мироздание свой «SOS!»
Кто движет всем Творец иль Бог,
Анархия даёт всему мотив?
Естественный отбор подводит свой итог,
Армагеддон есть зло иль позитив?
А может страх рождает естество?
Живём мы в страхе, в страхе мы уходим…
Что есть любовь, земное волшебство?
Боязнь потерять любовь – в любви находим…
Сознание рождает интеллект:
«Что в этой жизни я постиг и что успел?»
Плачевный результат трудов –
лишь сгорбленный скелет,
Когда наш оптимизм одряхлел.
Желанье совершенствовать себя
Диктует перемены в нашем мире,
Вползает в душу зависть, как змея,
Что затаилась в чаше на вселенском пире…
И подводя годам итог,
О тайнах мирозданья размышлял…
И вдруг услышал голос: «Ты – есть Бог,
Как это ты, поэт, не распознал?
Не распознал и не постиг,
Что солнце в небесах – есть человечий лик,
Вершится всё – по Божьей воле,
Хоть Бог – один и нету боле…
Бог – есть любой из нас, из сыновей Адама,
Направо ты идёшь, налево или прямо».*
Так голос внутренний шептал,
А я ему внимал, внимал…
_____________________
* Перефразировка стихов поэта средневековья
Насими в переводе Н. Гребнева.
Свидетельство о публикации №119010409278