Медицинский блок

Как я вижу и поделюсь с тобой тем,
Алтарным пламенем жертвы твоей любви;
И даже когда я переношу до часа видение,
Ваши маленькие руки в больнице и тюрьме
Оказавшись на сломанных телах, умирающих глазах,
Так я страдаю за великолепие твоего бытия
Который ведёт вас от меня и в разлуке
Возлагает на мою грудь боль памяти.

Над твоими руками я наклоняюсь
В тихом обожании,
Немой от страха перед печалью,
Просить утешения
Из таинства нашего разделения,
И для верного слова, приемлемого, истинного,
Чтобы я мог знать и хранить тайну:
Что в этой разлуке я иду с тобой
И ты до конца света останешься со мной.
*
MEDICAL UNIT

     Even as I see, and share with you in seeing,
     The altar flame of your love's sacrifice;
     And even as I bear before the hour the vision,
     Your little hands in hospital and prison
     Laid upon broken bodies, dying eyes,
     So do I suffer for splendor of your being
     Which leads you from me, and in separation
     Lays on my breast the pain of memory.
     Over your hands I bend
     In silent adoration,
     Dumb for a fear of sorrow without end,
     Asking for consolation
     Out of the sacrament of our separation,
     And for some faithful word acceptable and true,
     That I may know and keep the mystery:
     That in this separation I go forth with you
     And you to the world's end remain with me.
*
Эдгар Мастерс


Рецензии
Как всегда, перевод близкий к тексту! Отлично, Слава!! Интересная у него судьба была,- сначала адвокат, а потом писатель и поэт.
С уважением,Людмила.

Людмила Фомичева   04.01.2019 18:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила! Эту книгу попробую полностью за зиму опубликовать, там прозы наверно больше. Я за 2 дня всё перевёл построчно, но работы много с каждой строчкой.

Вячеслав Толстов   04.01.2019 19:05   Заявить о нарушении
Удачи Вам!

Людмила Фомичева   04.01.2019 19:21   Заявить о нарушении