Я в твоей душе... Вера Бондаренко4

оригинал здесь:http://www.stihi.ru/2018/12/15/3061

Я в твоїй душі, мов квітка, розцвіла,
виплекана визрілим коханням
і зима для мене, як весна,
вроджена в чеканні й сподіваннях.

Прилетять щасливі світлі дні,
заясняться радості дороги.
Ми вже поодинці не одні,
бо разом долаємо тривоги.

Перевод Ладомира Михайлова

В твоей душе цветочком расцвела,
Вызрела я чувства ожиданьем.
И зима отныне, как весна,
Любовь окрепла испытаньем.

Озарят сияньем счастья дни,
Свет подарит радости дороги.
Созданы мы, милый, для любви,
Одолеем трудности, тревоги.


Рецензии
Спасибо Вам большое за то,что даете возможность лучше понимать мои стихи,людям не знающим украинского.

Вера Бондаренко-Михайлова   07.01.2019 21:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Веруня! У Тебя прекрасные стихи!

Ладомир Михайлов   07.01.2019 22:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.