МузЫку я разъял как труп 3. Совпадения

Песня Окуджавы «Виноградную косточку в тёплую землю зарою...» и музыкально и по  размеру стиха очень похожа на его же сочинение «Опустите, пожалуйста, синие шторы...»!

Песенка Высоцкого про «правду и ложь»  мелодически почти целиком «позаимствована» у всё той же песни Окуджавы «Виноградную косточку».

Мелодия, сопровождающая заурядный итальянский фильм «Бесхарактерный мужчина», суть которого свелась к столь же заурядному любовному треугольнику и самоубийству истеричной девицы, любовницы героя, вызванного его «слабохарактерностью»  (Режиссёром и исполнителем главной роли в котором был талантливый Пьетро Джерми, а композитором Карло Рустичелли,1958 г),  явно позаимствована из вальса из «Спящей красавицы»

Знаменитая мелодия из сороковой симфонии Моцарта почти в точности воспроизведена в «Дорожной» песне Дунаевского.
https://www.youtube.com/watch?v=WVVISh5SvoM

Песни Высоцкого «Штрафные батальоны» и «О нашей встрече, что там говорить» практически идентичны музыкально. Аналогично и «В суету городов и в потоки машин» и «Корабли постоят и отправятся в путь» – тоже практически неотличимы по мелодике.
Песня «Если друг оказался вдруг...» мелодически весьма схожа с песней А.Вертинского «Над розовым морем вставала луна...». Позаимствована тоже?
Разумеется, у композитора есть право заимствовать у самого себя. И, возможно, у коллег.
Но когда кто-то чересчур злоупотребляет этим правом, становится ясно:
ИСПИСАЛСЯ.
БЫЛ ТАЛАНТ, ДА ВЕСЬ ВЫШЕЛ!
3 I 2019


Рецензии