Людмила Юферова. Он ждет меня, авт
Перевод Инессы Соколовой (вольный)
ОН ЖДЁТ МЕНЯ
В мороз и ночь решилась на задумку,
На лыжах в синь и в снеговой бисквит…
Бегу с тревогой – это ж не прогулка –
К отцу, родному дому путь лежит.
Живёт отец в поселке со снегами,
Немало зим с ветрами повидал.
Но вечером с остывшими руками
Теперь считает дни, уже устал.
Один как перст, где улицы тоскливы,
Без света фар и грохота машин,
Дым не идёт настырно, терпеливо
Из всех щелей, и больно, что один.
Здесь сны приходят с грустью каждой ночью,
Воспоминанья часто о былом…
Он ждёт меня, единственную дочку.
Вдруг постучу глубокой ночью в дом…
--
Оригинал
ВIН ЖДЕ МЕНЕ – Людмила Юферова
В морозну ніч веду свою задуму
У посинілий сніговий бісквіт…
Невсипний біль і кілометри суму
Біжать удаль, до батькових воріт.
Він сам, отам, за пишними снігами
Вітристу зиму вкотре вколисав.
І кожен вечір змерзлими руками
Складує дні у розблиски заграв.
Він сам, отам, де вулиці незрячі
Бояться фар і гуркоту машин,
Де димарі уперто і терпляче
Теплом стікають із усіх шпарин.
Де ходять сни сумні по підвіконню,
Де спогади житейські віч-на-віч…
Він жде мене, свою єдину доню –
А раптом я постукаю у ніч…
http://tvoistihi.com.ua/article/106334
Свидетельство о публикации №119010307712
Людмила Юферова 04.01.2019 21:17 Заявить о нарушении
близок по возрасту мне и моему мужу. С наступающим Рождеством! Здоровья!
Соколова Инесса 04.01.2019 22:08 Заявить о нарушении
Людмила Юферова 05.01.2019 22:22 Заявить о нарушении