Иосиф Сталин. Утро. Груз. Рус. Бел
Трепещущий бутон раскрыла роза.
Тюльпан поднял весёлый свой бокал.
С фиалкой ирис пьют хмельные росы -
Их ветерок позвал на карнавал.
Звенит под облаками жаворонок,
Любовью наполняя небосвод.
И славный соловей - как голос тонок! -
Встречая солнце, гимн ему поёт.
Рассвет мой! Расцветай, как роза, сладок!
Цвети, моя любимая страна!
Учись, мой мальчик! Жизнь полна загадок.
Тебе в подарок Грузия дана!
Перевод с грузинского Яна Таировского
РАНІЦА
Бутон трапечы расчыніла ружа.
Цюльпан падняў куфель за бал.
З фіялкай касачы п'юць росы дужа -
Іх ветрык клікае на карнавал.
Звініць аблокамі жаўрук з прасонку,
Каханнем напаўняе небасхіл.
Хвалебны салавей - чый голас тонкі! -
Стракаюць сонца гімнам, хто так міл.
Світанак мой! Салодкасць даў паэт!
Квітней, мая каханая краіна!
Вучыся, хлопчык! Згадак поўны свет.
Твой падарунак - Грузія, як сыну!
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №119010301657