Мои переводы с казахского
Актоты.
В нашем классе Актоты
Несравненной красоты.
Жаль, не смотрит на меня
И боится, как огня.
Летом я поеду в горы,
Там есть пастбища, просторы…
Жеребёнка приручу,
Актоты я прокачу.
Актоты мне улыбнется,
Смехом радостным зальётся.
Будут скачки – стану первым,
Поделюсь с ней чувством верным.
Туча.
В небе туча потемнела,
А потом взялась за дело,
Расплескалась, разлилась,
Намочила землю всласть.
Может, тучку кто обидел?
Слезы я в дожде увидел!
Ерик.
Ерик яблок захотел,
Брат был занят, много дел.
Ерик к брату пристаёт,
Мол, без них он не растёт!
Показал брат на окно -
Всё заснежено оно.
Вскоре брат принёс… «корзину»,
Много яблок, апельсины…
Очень фрукты хороши,
Жаль, что нет у них души,
Они только на листочке
В ярких красках, как цветочки.
Ерик фрукты есть не стал:
«Съем потом, сейчас устал»…
Прятки.
Очень весело в ауле,
Посмотреть пришли бабули,
Как играют дети в прятки,
Лишь сверкают у них пятки.
Когда водит Жайдары –
Много сразу детворы
Прибегает поиграть,
Хоть малышке только пять.
Жайдары ребят искала
И немножечко устала,
Заглянула в конуру –
И забыла про игру.
Улеглась с собачкой спать
На соломку, как в кровать.
Айна!
Быстро выросла Айна
И красива и стройна!
Будто нежный огонёчек,
Словно аленький цветочек.
Расцветай, Айна, скорей,
Радуй всех своих друзей,
Веселись, танцуй, играй,
Сердце людям отдавай!
Золотая осень.
Золотая осень,
В небе тает просинь.
Улетают птицы
Под печаль на лицах.
Поле и тропинки
Спрятали травинки,
Золотом укрылись
И не поленились...
Яблоки на ветках
Ярче, чем конфетки.
Всем богата осень,
Будь подольше, просим...
Мой друг.
У меня есть новый друг,
Мы с ним бегаем вокруг.
Он забавно так играет,
Громко лает, не кусает.
Но, однажды был мороз,
Мой щенок совсем замерз,
Заболел, бульон не пьёт,
Только горько слёзы льёт.
Я его укрыл простынкой,
Дал подушку и перинку,
И сказал: «Щеночек мой!
Ты – мой самый дорогой!»
Он услышал – убежал,
Я его едва догнал.
Свидетельство о публикации №119010205283