Пока новогодняя свечка горит.. Киплингу и Воловику
(Ссылки на использованные первоисточники см. после текста)
Похоже, удачно заладится год, — над нами Удачи лик:
Размеренной поступью Киплинг придёт, его приведёт Воловик!
Мы рады таким именитым гостям, они нам скучать не дадут.
И хоть говорят, что cherchez la femme, но это напрасный труд.
Кто Истину ищет, тот помнит всегда, что слово — начало начал:
Когда-нибудь в явь обратится мечта, которую ты избрал.
Пока новогодняя свечка горит, желание вслух говори:
Ведь хочет же счастья и русский, и брит, — романтики, фарта, любви!
© 02.01.2019, http://www.stihi.ru/rec.html?2019/01/02/3833
© 02.01.2019, в сборнике «По следам Классиков»,
http://www.stihi.ru/avtor/anton1morozov2&book=2#2
Первоисточники:
R.Kipling. The Ballad of East and West (1889)
http://www.kiplingsociety.co.uk/poems_eastwest.htm
«Баллада о Востоке и Западе» (Р.Киплинг, 1889)
Другие названия: «Баллада о Западе и Востоке»
— Список переводов (4) и изданий (12)
https://fantlab.ru/work448212
— перевод Е.Полонской (изд.1936)
http://www.lib.ru/KIPLING/zapowed.txt#12
— перевод Фазиля Искандера (1987)
https://smilga.livejournal.com/15992.html
«Предновогоднее (от Rudyard K. & Co)»
(Воловик Александр, 27.12.2011)
https://poezia.ru/works/91093
«ПРЕДНОВОГОДНЕЕ (написано в соавторстве с Р.Киплингом)»
(Александр Воловик, 31.12.2016)
https:// chital nya.ru/work/1869541
(из ссылки надо убрать 2 пробела!)
«Новогоднее» (Воловик Александр, 31.12.2016)
http://www.stihi.ru/2016/12/31/4679
Свидетельство о публикации №119010203373