I know some lonely Houses off the Road by Emily Di
ворью на радость -
там из дерева засов,
окошек низких лёгкий шибер,
веранды зов:
где двое - шасть!
один - за снасть,
напарник - глядь,
чтоб там всем спать -
там блажь да тишь -
дедов ли удивишь!
Опрятно в кухоньке, лишь ходики стучат
в ночном углу -
могли б заткнуться, чать,-
мышь ни гу-гу,
а стены не сболтнут,
смолчат...
Лишь парочку очков толчок качнул...
Доложит календарь -
чу, половик моргнул
иль нервная звезда?
Несёт лишь вниз Луну
взглянуть - кто там!
А там - грабёж! - он там,
где кружка, или ложка,
иль камень, иль серёжка,
часы, иль древность брошки
под пару бабушке -
её степенным - снам...
День брякает... тайком,
копуша...
И солнышко мыском
за третий уж платан...
И заполох петуший
"Кто там!?"
И эхо - тащит прочь
глумливо - "...там!.."
А стариков чета,
по распорядку встав,
чудятся, что рассвет
и дверь-то распростал!
(Эмили - о ночных ворах в доме
и утреннем удивлении обворованных.)
**************************************
I know some lonely Houses off the Road by Emily Dickinson
I know some lonely Houses off the Road
A Robber'd like the look of --
Wooden barred,
And Windows hanging low,
Inviting to --
A Portico,
Where two could creep --
One -- hand the Tools --
The other peep --
To make sure All's Asleep --
Old fashioned eyes --
Not easy to surprise!
How orderly the Kitchen'd look, by night,
With just a Clock --
But they could gag the Tick --
And Mice won't bark --
And so the Walls -- don't tell --
None -- will --
A pair of Spectacles ajar just stir --
An Almanac's aware --
Was it the Mat -- winked,
Or a Nervous Star?
The Moon -- slides down the stair,
To see who's there!
There's plunder -- where --
Tankard, or Spoon --
Earring -- or Stone --
A Watch -- Some Ancient Brooch
To match the Grandmama --
Staid sleeping -- there --
Day -- rattles -- too
Stealth's -- slow --
The Sun has got as far
As the third Sycamore --
Screams Chanticleer
"Who's there"?
And Echoes -- Trains away,
Sneer -- "Where"!
While the old Couple,
just astir,
Fancy the Sunrise --
left the door ajar!
Свидетельство о публикации №118122909760