pat sapn, us atceros uz smilgu ceru
*
un uzticiiba
paliidz ticeet
*
*
*
bet Krista Asins
putnu saudzee sirdii
*
un izglaabs Vin,s'
un briiviibu tik nes
*
*
*
Рецензия на «киндзмараули» (Валдис Дубулт)
http://www.stihi.ru/2018/12/26/9334
авторский перевод с латышского:
*
и даже помню сны
на мятлика надеюсь
*
*
*
приверженность
так помогает верить
*
и Кровь Христа оберегает
в сердце птиц
*
спасает и несёт свободу Он
*
*
*
Свидетельство о публикации №118122708107
редактор не пропускает надстрочные знаки
***
оригинальное написание с надстрочными знаками:
***
pat sapņus atceros uz smilgu ceru
*
27.xii.18
un
uzticība
*
*
*
palīdz ticēt bet Krista Asins putnu saudzē sirdī un izglābs Viņš un brīvību tik nes
*
*
*
Анна Усова-Борман 27.12.2018 20:21 Заявить о нарушении