замазываешь щелочки
Русифицируя текст замазываешь щелочки в мир другого языка.
Но, ведь, издавались сборники типа "пословицы и поговорки Народов......любых каких угодно" и они немного проясняли мир другого языка, другого народа.
Конечно любой перевод условен, но иногда автору перевода пословицы/поговорки/идиомы удавалось открыть окно в мир другого языка/народа с необходимым минимальным балансом внутреннего комментария, в более развернутом виде загромождающего текст.
Свидетельство о публикации №118122705234