Меня касается звонкое-Rus-to-Eng-Юрий Лазирко

Татьяна Кисс-Меня касается звонкое сияние-Rus-to-E
Юрий Лазирко
Translation:

A bay-tan one. I’m touched by the ringing radiance
--------------------------------------------------

I’m touched
by the ringing radiance of your soul –
the grapes of my stars
grow up on its branches.

Waves of your eyes are reflecting
the boiling streams of my feelings.
The Winds of Changes’ Herd is gathered,
where we have:

Chestnut, Bay-tan
and Dapple Gray –
they snore, snort, and kick;
their element rises up
from the womb of the earth
and goes with its roots into our heart!

Original:

Гнедой с Подпалинами."Меня касается звонкое сияние"
-------------------------------------------------

Меня касается
звонкое сияние твоей души -
на её ветвях - зреют
виноградинки  моих звёзд.

В волнах твоих глаз отражаются
кипящие ручьи моих чувств.
Собран Табун Ветров Перемен,
где есть -

Буланый и Гнедой с Подпалинами,
Поджарый Мышастый, -
они храпят, фыркают, брыкаются;
из чрева земного - их стихия,
поднявшись,- уходит корнями
в наше сердце!


Рецензии
Звуковое оформление и смысловое - чудесно!
Спасибо за перевод!

Татьяна Кисс   26.12.2018 06:12     Заявить о нарушении