Яд беды ожидания...

Приходит время — как на вулкане,
Вступаешь в каждый новый день...
Не тОпится печаль в стакане!
Встряхнуть свой страх — не лень,

Но от него не нАйдено спасенья! —
Stand by*(1)горя — яд ожидания...
И каждый звонок — не без опасенья,
Принимаешь со страхом и вниманием...

Достигла солидного возраста мама,
Супругу ... под скальпель надо ...
Вся многогранная жизни панорама —
УжасАет, будто, грядёт канонада*(2)...

"Пока живёшь, умирать не смей!"*(3)—
Глупо быть в плену у страха...!
Удовольствия и радости испей,
Игнорируя, что светит плаха*(4)!

Зачем жить в стрессе, ожидая беду...?
“Придёт беда — отворяй ворота!”*(5)
Мудрых мыслей отвЕдав лебедУ*(6) ,
Cвоего Счастья не покинь врата...!


*(1) Stand by [СТЭНД БАЙ] — англ. быть наготове.
*(2)  Канонада — сильная стрельба из многих артиллерийских орудий.
*(3) Пока живёшь, умирать не смей! — Старинное галльское изречение, в переводе.
*(4) Плаха — помост, на котором совершалась казнь; перен. смертная казнь, смерть и др.
*(5) Пришла беда отворяй ворота — устойчивое сочетание (фразеологизм).
*(6) Лебеда—  ботан. травянистое или кустарниковое сорное растение. О приготовлении хлеба из лебеды говорится в древнерусских памятниках письменности по крайней мере с XIII века.


Рецензии