Разрыв
РАЗРЫВ
Переносить твой взгляд я больше не могу,
Глаза, прекраснее ночных светил далёких,
И близкую ко мне желанную щеку,
И рот, способный лгать среди улыбок лёгких!
Чаруя и дразня, ты сеял столько мук!
Уйди же и не мучь меня мечтой проклятой!
Хочу сидеть одна вдали от крепких рук,
Чтоб созерцать закат, впивая запах мяты.
Там, боли позабыв и потеряв твой след,
Бесстрастной мудростью саму себя очистив,
Под клёном золотым, смешавшим тень и свет,
Я буду слушать вновь шуршанье мирных листьев.
Перевод с французского
Свидетельство о публикации №118122406389
Чувственно,гневно, и узнается стиль поэта-переводчика.
Алла Шарапова 31.12.2018 19:23 Заявить о нарушении