Сонет 11

Когда наступит срок твой увяданья,
В своем ты сыне расцветешь опять.
В том кроется вся мудрость мирозданья —
В потомстве себя должно возрождать.
Иначе мир бы опустел, исчез,
Не стал бы он расти и обновляться.
Красивым ты рожден как образец —
В своем потомстве долг твой повторяться.
Пусть красота цветет, не увядает,
Отцом передается сыну в дар.
Уродство же в зачатье умирает,
Чтоб не размножился плохой товар.
Тебе дана в дар небом красота,
Так и верни ее назад сполна.

21.11.2018

Текст оригинала. Сонет 11.
As fast as thou shalt wane, so fast thou growest
In one of thine, from that which thou departest;
And that fresh blood which youngly thou bestowest
Thou mayst call thine when thou from youth convertest.
Herein lives wisdom, beauty and increase:
Without this, folly, age and cold decay:
If all were minded so, the times should cease
And threescore year would make the world away.
Let those whom Nature hath not made for store,
Harsh featureless and rude, barrenly perish:
Look, whom she best endow;d she gave the more;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
She carved thee for her seal, and meant thereby
Thou shouldst print more, not let that copy die.
 


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.