In Bocca al Lupo перевод
Комментарий Венди МакНейл:
Эта песня основана на рассказе под названием «Аккордеонных дел мастер» (The Accordion Maker) из книги Энни Пру (Annie Proulx) «Грехи аккордеона» (Accordion Crimes). В ней рассказывается о вымышленном путешествии сицилийского аккордеониста и его сына в «La Merica» в конце 1800-х годов. Автор смешивает эту вымышленную историю с трагическим реальным событием, в котором 11 сицилийских иммигрантов линчевали в Новом Орлеане 14 марта 1891 года.
В этой песне я предпочитаю пересказывать историю с точки зрения аккордеона, так как это позволяет шире взглянуть на вещи и показать, что «даже самый лучший аккордеон не может спасти несчастливого человека»
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=pRSjyeogm5U
В ПАСТЬ К ВОЛКУ *
* - "In Bocca al Lupo" это итальянская идиома, произнося которую итальянцы
желают друг другу удачи. Ответ на это должен быть "Crepi al Lupo".
В русском языке аналогом является выражение "Ни пуха, ни пера".
Воздух пахнет, вроде хлопок влажный, затхлый
И жженый сахар
Красный диск над водой солоноватой
Шёпот страха
Ау-у-а-а-ха, прямо в пасть волку (Ни пуха, ни пера. Иди ка ты к черту)
Ау-у-а-а-ха, да сгинет он (Ни пуха, ни пера. К черту иди)
Америка, я прошу ты окажись
Тем местом где музыка, где можно прожить
Сейчас в доках дикость как в зоне войны
Оставить Сицилию мы должны
Из язычков, рычажков и кнопок
Блестит зелёным
Мой ореховый корпус
Я лучшее, что он
С любовью произвел
С тех пор как с верфи вышел и
Открыл свой music shop
Ау-у-а-а-ха, прямо в пасть волку (Ни пуха, ни пера. Иди ка ты к черту)
Ау-у-а-а-ха, да сгинет он (Ни пуха, ни пера. К черту иди)
Смотреть стал нервно он, играть стал зло
Мы выводили музыку, но нас не слушал никто
Ирландцы любят жигу, а французы - вальс
Креолов лишь особый рваный ритм введет в экстаз
Он таким был храбрым и взгляд янтарный
Волос - смоль. В общем, выглядел он важным.
Но с несчастливою рукой
Не смог аккордеон его спасти, хоть и был крутой
Америка, я прошу ты окажись
Тем местом где музыка, где можно прожить
Сейчас в доках дикость как в зоне войны
Оставить Сицилию мы должны
Скажите, довелось ли вам расставаться
Зная что ваши встречи не повторяться
Я выскользнул из рук, я грянул об пол
Когда копы через черный вход вломились так нагло
Триста итальянцев окружили в этот день
Офицер застрелен был и обвинили людей
Был допрос. Отпустили,
Но в толпе все роптали и тюрьму громили
Кричали "Кто-то должен заплатить все равно"
В этот день создатель мой линчеван был безвинно...
Ау-у-а-а-ха, прямо в пасть волку (Ни пуха, ни пера. Иди ка ты к черту)
Ау-у-а-а-ха, да сгинет он (Ни пуха, ни пера. К черту иди)
Америка, я прошу ты окажись
Тем местом где музыка, где можно прожить
Сейчас в доках дикость как в зоне войны
Оставить Сицилию мы должны
Америка, я прошу ты окажись
Тем местом где музыка, где можно прожить
Сейчас в доках дикость как в зоне войны
Да сгинет волк
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
The damp air carried the smell of musty cotton
And burning sugar
The red moon over the brackish dark water
Whispered danger
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wonder if we should have left dear Sicily
I am steel reeds, gaskets & kidskin gusset
I'm gleaming green
Set in Circassian walnut
He crafted me with love
And I am his best shot
At getting out of the shipyards
And starting his music shop
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
His eyes grew nervous, his touch grew rough
I think it troubled him that no one liked our melodies much
The French swore for waltzes, the Irish jigs and reels
A choppy sort of fusion was demanded by the Creoles
He was such a brave man with eyes of amber
Thick black hair and a barrel chested swagger
But sfortunato was his hand
Even the best accordion can't save an unlucky man
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wish that we had never left dear Sicily
Have you ever had to say goodbye from a distance
Knowing it was forever in one sharp instant
I slid out of his arms and crashed to the floor
As the cops burst through the party and tore the men through the back door
Three hundred Italians were rounded up that day
As an officer was shot and an accusation was made
Some were tried, then acquitted
But a mob still insisted it was them that did it
They broke into the prison shouting "someone will pay!"
My sweet maker was among the innocent lynched that day
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wish that we had never left dear Sicily
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
Crepi il lupo
Свидетельство о публикации №118122106651
Мне невероятно радостно знать, что Вы есть!
Здоровья Вам, больших человеческих приобретений, мощи и вдохновения к Вашим титаническим терпению и доверию Вашему дарованию, вашему Дару делать счастливыми других людей! Просветительство, образование - никогда ещё не было и настолько востребованно и, настолько же недооценено. Пусть Ваша рука не устаёт творить добро и причинять счастье несчастному и, часто, заблудившемуся в самом себе человечеству.
С большой нежностью к Вам
Олег Сторчак 27.12.2024 07:37 Заявить о нарушении