1478. Попрощайтесь со Временем - Э. Дикинсон
с добротою в глазах,
Без сомнения лучшее дало.
Закат человека, как солнца закат, -
Трепещет Время и тонет.
21.12.2018
1478. Look back on Time, with kindly eyes
Emily Dickinson
Look back on Time, with kindly eyes
He doubtless did his best;
How softly sinks his trembling sun
In human nature's west !
————————
sink - 1.n 1) раковина (для
стока воды) 2) сточная труба
2.v (sank; sunk)
1) опускать(ся), снижать(ся);
падать (о цене, стоимости,
барометре и т.п.);
my spirits (или heart) sank -
я упал духом;
to sink in smb.'s estimation -
упасть в чьём-л. мнении;
the sun sank below a cloud -
солнце зашло за тучу
2) тонуть (о корабле и т.п.);
погружаться;
he sank into a chair -
он опустился в кресло
3) топить (судно); затоплять
местность 4) спадать (о воде);
убывать, уменьшаться;
the lake sinks -
вода в озере убывает
soft - 1.a 1) мягкий
2) нежный, тихий (о звуке)
3) приятный
4) отзывчивый, кроткий
5) влюблённый (о взгляде)
6) неустойчивый; легко
поддающийся влиянию
7) дряблый, изнеженный
8) слабый, слабого здоровья
tremble - 2.v 1) дрожать; трястись
2) страшиться, опасаться;
трепетать
Свидетельство о публикации №118122103342