Беседа с Омаром Хайямом 3

Подстрочник. Перевод P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов.

«Тот, кто стар, и тот, кто молод, –
Все уйдут один за другим, по одному.
Ведь это царство мира никому не останется навеки:
Уходили [другие] и мы уйдём, придут [новые] и уйдут [опять]»
               
               
Перевод:

Следы отцов засыплет пыль столетий,
Уйдут за нами следом наши дети -
За край шагнуть любой когда-то должен,
Никто не может вечно жить на свете.

Ответ:

Недолго свет дарить горящей свечке,
Дрова золою скоро станут в печке,
Ушёл поэт, за ним - веками время,
А как свежи сейчас его словечки!


Рецензии
Поэты не избегнут смертной кары,
Они уходят - юные и старые...
Слова их будут живы много лет,
Пока не сдохнет клятый интернет.))

Яна Тали   29.12.2018 15:04     Заявить о нарушении
Ушли от нас великие поэты,
Не ведавшие прелестей тырнета
И только закорючки на бумаге
Стреляют метко в души нам дуплетом)))

Шустренький   29.12.2018 16:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.