Людмила Юферова. До осени два вздоха
Перевела с украинского языка Инесса Соколова
До осени – два вздоха
До осени – два вздоха и полстона.
Такое ж солнце, но короче день.
Голубоглазые окошки дома
Уставший взгляд быстрее прячут в тень.
Пока что улицы нас радуют зелёным,
В небесном море тучки все вразброд…
И тянутся до папы ветки клёна,
А он их отклоняет до ворот.
---
Оригинал
До осені - два вздоха
До осені - два подихи й два кроки.
Ще сонця незатьмарена іскрінь.
У рідній хаті вікна синьоокі
Ховають погляд у кленову тінь.
Ще вулиця смарагдово-зелена,
В небесній річці хмари йдуть убрід…
І горнуться до батька коні-клени,
А він їх припинає до воріт.
http://tvoistihi.com.ua/article/106008
Фото: автор Людмила Юферова
Свидетельство о публикации №118121907605
Очень хорошо.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 24.12.2018 17:53 Заявить о нарушении