На перону

Авај,
Живот ми прође
На празним перонима
С изгаженим цвећем
С мирисом брзине
И празних обећања

Кораци ми се изгубише
У подземним ходницима
Јурећи варљиве снове

Прерушене у лепе девојке
Моје се грешке крију у чекаоницама
Не знајући како да купе карту
Ни куда да крену

Вечно поране
А ипак закасне

Нисам журила
На састанке и растанке

Да ли сам пропустила свој воз
Или он никад није стигао?

Београд, 17.12.2018.

Перевод с сербского: Софья Измайлова
http://stihi.ru/2020/08/03/9688

На перроне

Увы,
Жизнь моя прошла
на пустых перронах
с растоптанными цветами,
в объятиях скорости
и пустых обещаний.

Следы мои затерялись
в подземных переходах
обманчивой мечты.

Под личиной прекрасной девушки
мои ошибки прячутся в залах ожидания,
не зная купить билет
или остаться тут

Вечное рано,
вечное поздно

Я не спешила
встречаться и расставаться

Опоздала ли я на свой поезд
или он так и не пришел?


Рецензии
На перроне

Увы,
Жизнь моя прошла
на пустых перронах
с растоптанными цветами,
в объятиях скорости
и пустых обещаний.

Следы мои затерялись
в подземных переходах
обманчивой мечты.

Под личиной прекрасной девушки
мои ошибки прячутся в залах ожидания,
не зная купить билет
или остаться тут

Вечное рано,
вечное поздно

Я не спешила
встречаться и расставаться

Опоздала ли я на свой поезд
или он так и не пришел?
---
с уважением Софья

Софья Измайлова   03.08.2020 00:05     Заявить о нарушении
Дорогая Софья, Вы сделали меня такой счастливой, переведя это стихотворение. Я бесконечно благодарю Вас за Вашу доброту. Желаю Вам удачи и крепкого здоровья в это трудное время. С большим уважением, Драгана

Драгана Старчевич   03.08.2020 01:03   Заявить о нарушении
Ваша поэзия мне очень близка. Рада , что Вам пришелся мой перевод. Жизнь так коротка...думаешь вот-вот что-то там, за поворотом...чудо! А жизнь прошла и рад уже тому, что есть: Небу, солнцу, дому,каким -то мелочам, воспоминания....стихам!)))Доброго Вам здоровья! Счастья!
С уважением Софья

Софья Измайлова   03.08.2020 14:53   Заявить о нарушении