День. Из У. Морриса. Вольн. перевод с англ
Любовь и славу, жизнь и боль!
Вставай, иди! – от смерти в смерть –
Цепочкой дней сей мир измерь.
William Morris (Уильям Моррис)
Day
I am Day; I bring again
Life and glory, Love and pain:
Awake, arise! from death to death
Through me the World's tale quickeneth.
Свидетельство о публикации №118121806808
Какая однако у них, англичан, своеобразная ритмика! "Гуляющая".
Может, они и считают это достоинством.
Но если бы она была перенесена в твой перевод, думаю, выразительность бы пострадала.
По крайней мере для нашего восприятия))
🌹
Марта Журавлева 11.04.2020 22:04 Заявить о нарушении
Спасибо, Марточка!
Ольга Погорелова 11.04.2020 22:54 Заявить о нарушении