Росен Русев. Ветер
Ветер тихо насвистывает мелодию,
нежную и милую,
как для влюблённых,
расстилая по лестнице
мелкие ноты
словно на клавишах пианино.
На последней ступеньке,
присев,
слушаю звуки,
а взгляд теряется,
потемнев от боли.
Размываются мысли,
такие настоящие,
уже не вопрошающие
и не разделённые.
Кусочком мела
рисую на площадке цветы.
Они так идут
этой мелодии...
Кому подарить их не знаю,
потому что они
настоящие...
перевод с болгарского
2018
В Я Т Ъ Р
Вятър тихо просвирва мелодия,
нежна и мила,
като за влюбени.
разстила малките ноти
по стълбите като
на пианото по клавишите.
На последното стъпало
приседнал
слушам звуците,
а очите се губят
потъмнели от болка.
Отмива от мен мисли,
толкова истинни,
вече не питащи
и не споделяни.
С тебеширено камъче
на площадката рисувам цветя.
Те са толкова хубави,
с тази мелодия...
На кого да ги подаря
не зная, защото са истински...
Свидетельство о публикации №118121804649
С теплом к тебе
Лилия Охотницкая 26.12.2018 15:11 Заявить о нарушении