How soft this Prison is by Emily Dickinson

Как тих приют тюрьмы,
решёток гнёт как мил,-
не деспотом, но Князем Тьмы
умышлен этот Мир
конца, раз это - всё.
Не царство ль придал он,
где лишь темница и родня,
где лишь казённый - дом.




(некоторое маститые "переводчики" в корне ошиблись,
увидев, чего нет: "Dawn" это не "Down",
и не "Царь Зари" здесь, но "Князь Тьмы")

******************************************
How soft this Prison is by Emily Dickinson

How soft this Prison is             
How sweet these sullen bars         
No Despot but the King of Down      
Invented this repose               
Of Fate if this is All               
Has he no added Realm               
A Dungeon but a Kinsman is          
Incarceration -- Home.               


Рецензии