Берега, берега...

Три чуда должны были случиться:
стих и мелодия- с голосом слиться,
чтобы народной воистину песня
что в храме божественном- с поднебесья...
...
Слушайте в интернете
в исполнении Ал-ра
Малинина- "Берега"

.............


ИЗ ИНТЕРНЕТА

Берега, берега...

...
Автор текста Юрий Рыбчинский. 
Автор музыки Владимир Засухин.
Исполнитель- Александр Малинин

Слушайте это чудо в интернете!


   Берега, берега, берег этот и тот,
   Между ними река - моей жизни...
   Между ними река, моей жизни течет,
   От рожденья течет и до тризны
   
   Там за быстрой рекой, что течет по судьбе
   Свое сердце навек, я оставил
   Свое сердце навек, я оставил - тебе
   Там, куда не найти переправы
   
   Припев:
   А на том берегу - незабудки цветут
   А на том берегу - звезд весенний салют
   А на том берегу, мой костер не погас
   А на том берегу, было все в первый раз
   
   В первый раз я любил, и от счастья был глуп
   В первый раз пригубил - дикий мед твоих губ
   А на том берегу, там, на том берегу
   Было то, что забыть, никогда не смогу
   
   Там за быстрой рекой, где черемухи дым
   Там я в мае с тобой, здесь я маюсь
   Там я в мае с тобой, здесь я в мае один
   И другую найти, не пытаюсь
   
   Припев:
   А на том берегу - незабудки цветут
   А на том берегу - звезд весенний салют
   А на том берегу, мой костер не погас
   А на том берегу, было все в первый раз
   
   В первый раз я любил, и от счастья был глуп
   В первый раз пригубил - дикий мед твоих губ
   А на том берегу, там, на том берегу
   Было то, что забыть, никогда не смогу
   
   Берега, берега, берег этот и тот,
   Между ними река - моей жизни...
   Между ними река, моей жизни течет,
   От рожденья течет и до тризны

.......

Юрий Рыбчинский

Шел домой я, шел с войны, шел с Кавказа я.
Что о ней мне говорить да рассказывать?
Интересная война для истории:
Со своими на своей территории.
На той доблестной войне воевал я,
Трижды раненный, в плену побывал я,
На лице моем чеченцы безжалостно
Расписались боевыми кинжалами,
Так лицо мое они исковеркали,
Что не мог я сам узнать себя в зеркале.
Я из плена убежал, но не ведал,
Что давным-давно забвенью я предан,
Что жена моя в родимой сторонке
Получила на меня похоронку.
Шел с войны я, шел из плена из вражьего,
Шел домой я, похороненный заживо,
Шел я мертвый и живой одновременно.
Вот и дом родимый мой под сиренями.
И, волнуясь, постучался в калитку я,
Вышла женушка моя смуглоликая.
Вышла женушка моя чернобровая,
Не узнавши, как с чужим, поздоровалась.
И представился я ей от отчаянья
Сослуживцем, мужа однополчанином.
И меня она в наш дом пригласила,
Стол накрыла и вином угостила,
Показала все мои фотографии,
Рассказала мне мою биографию.
Не заметил я с ней нежной, желанною,
Как настала ночь, такая туманная.
Я хотел уйти — она не пустила.
И мне белую постель постелила.
А потом пришла ко мне, приласкала,
И всю ночь со мною мне изменяла.
И клялась, что в первый раз с ней такое
С той поры, как стала мужней вдовою.
И уснула, без вины виноватая,
Вся счастливая, сном крепким объятая.
А я встал, оделся и, не лукавствуя,
Написал на зеркалах: "Благодарствую!"
И ушел я, а куда – сам не ведаю:
В ночь безлунную и в даль беспросветную.
А жена моя проснулась – и ахнула:
Нет нигде меня, и двери распахнуты,
И на зеркале узнавши мой почерк,
Поняла вдруг, с кем спала этой ночью,
И босая побежала за мною
Проторенною тропинкой лесною,
И до самого речного причала
Все бежала и "прости" мне кричала.
И казалось мне, что это Россия
У меня за все прощенья просила.


Псалом
Народ древний

О, народ древний,
Богом ты избран, чтобы пить слезы!
Так сними обувь и станцуй танец на шипах розы.
Жизнь твоя – сказка,
Сыновья – мудры,
Жены все прелесть,
На шипах розы,
На шипах гетто,
Ты станцуй фрелес.

О, народ древний,
Смех твоей грусти – как пожар моря,
Так возьми скрипку
И сыграй радость
На струне горя,
Повенчай в песне стрекозу с тигром,
А орла – с рыбкой;
Пусть снега плачут и дожди пляшут
Под твою скрипку.

О, народ древний,
Как раввин Тору, ты листал страны,
Разверни небо,
Посчитай звезды, как свои раны.
Ты палим солнцем,
Ты гоним ветром,
Ты мечом мечен,
Но враги смертны,
Палачи тленны, а народ вечен! (2000)

Припев:

Так живи, надейся и почаще
смейся над судьбой!
Ветром ураганным смейся
над врагами, над собой!
Смейся на здоровье,
смейся на здоровье громче всех!
Освящён любовью и оплачен
кровью этот смех!

P.S. Послушайте эту песню в исполнении Тамары Гвердцители

ИЕРУСАЛИМ

Посвящается Марку Минкову

Знает только Б-г

Грусть детей твоих,

И в краю любом

Можно встретить их,

Но в любом краю

Ночью снишься им,

Словно сад в раю,

Ты, Ерусалим.

Ерусалим стоит на холмах,

Ерусалим парит в облаках,

Как мираж на небосводе,

Ты прекрасен, град Г-споден,

Ерусалим, ты сад в небесах.

Знаю, рано или поздно

Мы приходим в этот сад,

Где в библейском небе звезды

Словно слезы на глазах,

Мы приходим ниоткуда

И уходим в никуда,

Ты же вечен, словно чудо,

Как восточная звезда.

Ерусалим стоит на холмах,

Ерусалим парит в облаках,

Как мираж на небосводе,

Ты прекрасен, град Господен,

Ерусалим, ты сад в небесах.

Жизнь грустна и быстротечна,

И, закончив жизни век,

Мы уйдем дорогой Млечной,

Растворимся в синеве,

Мы, узнав любовь и горе,

Превратимся в пыль и прах,

Ты же вечно будешь, город,

В снах, молитвах и мечтах.  (1986)

ИСХОД

Потерян глагол,

И не найден эпитет.

Кровь стала водою,

И камнем стал хлеб.

Ты звал, Моисей,

Нас покинуть Египет.

Мы молча пошли

За тобою вослед.

Зачем ты позвал нас, косматых, кудлатых,

Бездомных избранников Б-га-Отца?

Забыты обеты, просрочены даты,

И знойной дороге не видно конца.

Ты кормишь нас, кормчий, небесною манной,

Иллюзией счастья еврейского и

Ведешь нас пустынею самообмана

В кошмарные сны Сальвадора Дали,

В распятия Рима, в объятия гетто,

В застенки гестапо, в дневник Анны Франк,

Неужто, безумец, ты веришь, что это —

И есть наш еврейский потерянный рай?

И звезды не гаснут.

И солнце не стынет.

И мы, как секунды в песочных часах, бредем за тобой, Моисей, по пустыне

С надеждою в сердце, с тоскою в глазах

В ту землю, которую ты не увидишь,

Где, как в крематории, время горит.

Дорога длинна от иврита до идиш,

Но вдвое короче из идиш — в иврит.

.....................


Припев:

Так живи, надейся и почаще
смейся над судьбой!
Ветром ураганным смейся
над врагами, над собой!
Смейся на здоровье,
смейся на здоровье громче всех!
Освящён любовью и оплачен
кровью этот смех!

P.S. Послушайте эту песню в исполнении Тамары Гвердцители

ИЕРУСАЛИМ

Посвящается Марку Минкову

Знает только Б-г

Грусть детей твоих,

И в краю любом

Можно встретить их,

Но в любом краю

Ночью снишься им,

Словно сад в раю,

Ты, Ерусалим.

Ерусалим стоит на холмах,

Ерусалим парит в облаках,

Как мираж на небосводе,

Ты прекрасен, град Г-споден,

Ерусалим, ты сад в небесах.

Знаю, рано или поздно

Мы приходим в этот сад,

Где в библейском небе звезды

Словно слезы на глазах,

Мы приходим ниоткуда

И уходим в никуда,

Ты же вечен, словно чудо,

Как восточная звезда.

Ерусалим стоит на холмах,

Ерусалим парит в облаках,

Как мираж на небосводе,

Ты прекрасен, град Господен,

Ерусалим, ты сад в небесах.

Жизнь грустна и быстротечна,

И, закончив жизни век,

Мы уйдем дорогой Млечной,

Растворимся в синеве,

Мы, узнав любовь и горе,

Превратимся в пыль и прах,

Ты же вечно будешь, город,

В снах, молитвах и мечтах.  (1986)

ИСХОД

Потерян глагол,

И не найден эпитет.

Кровь стала водою,

И камнем стал хлеб.

Ты звал, Моисей,

Нас покинуть Египет.

Мы молча пошли

За тобою вослед.

Зачем ты позвал нас, косматых, кудлатых,

Бездомных избранников Б-га-Отца?

Забыты обеты, просрочены даты,

И знойной дороге не видно конца.

Ты кормишь нас, кормчий, небесною манной,

Иллюзией счастья еврейского и

Ведешь нас пустынею самообмана

В кошмарные сны Сальвадора Дали,

В распятия Рима, в объятия гетто,

В застенки гестапо, в дневник Анны Франк,

Неужто, безумец, ты веришь, что это —

И есть наш еврейский потерянный рай?

И звезды не гаснут.

И солнце не стынет.

И мы, как секунды в песочных часах, бредем за тобой, Моисей, по пустыне

С надеждою в сердце, с тоскою в глазах

В ту землю, которую ты не увидишь,

Где, как в крематории, время горит.

Дорога длинна от иврита до идиш,

Но вдвое короче из идиш — в иврит.



Юрий Рыбчинский
..................
фото Гордона


Рецензии